"les visions" - Translation from French to Arabic

    • الرؤى
        
    • رؤى
        
    • الرُؤى
        
    les visions qu'il a eues étaient déjà assez troublantes comme ça. Open Subtitles أعني أنّ الرؤى التي راودتْه كانت مقلقةً بما يكفي
    Pendant les premières années, l'objectif a été de couler les visions, les philosophies, les postulats et les principes dans des programmes qui puissent être mis en œuvre. UN وانصبّ الاهتمام في السنوات الأولى على بلورة الرؤى والفلسفات والمبادئ والمثل إلى برامج قابلة للتنفيذ.
    les visions sont intenses, c'était drôle un moment, mais... Open Subtitles أصبحت الرؤى أكثر وضوحاً وقد كانت مسلية إلى حد ما، لكن
    Dorénavant, la communauté internationale doit respecter les visions et les priorités de l'Afghanistan, et faire également montre d'une plus grande communauté de vue et d'une meilleure coordination. UN ومن الآن فصاعداً، ينبغي للمجتمع الدولي أن يحترم رؤى وأولويات أفغانستان، وأن يظهر أيضاً وحدة هدف أكبر وتنسيقاً أفضل.
    Ce jus bleu rend les visions des zombies plus longues et plus intenses. Open Subtitles يقوم هذا العصير الأزرق بإطالة رؤى الزومبي و جعلها أكثر وضوحاً
    Malheureusement, je t'ai déjà montré ce que les visions que j'ai réussi à prédire. Open Subtitles للأسف أريتك فعليًّا الرؤى المتعلّقة بك التي تنبأت بها.
    Alors les visions, le temps perdu, les maux de tête, ils ne signifiaient rien, et ils ne t'importaient pas ? Open Subtitles إذًا الرؤى وفقدان الوقت والصداع التعجيزيّ لا تحفل بهم ولا يهمّوك؟
    Si les médocs t'empêchent de voir les Primordiaux, les supprimer pourrait faire revenir les visions. Open Subtitles إذا كانت الأدوية تمنعك ، من رؤية الرئيسيين عدم أخدك لهم قد يعيد الرؤى
    L'Eglise a remarqué les malédictions et les visions sataniques. Open Subtitles و فرة اللعنات و الرؤى الشيطانية لم تحدث من دون ملاحظة اعضاء الكنيسة
    Nous avons eu cette conversation. Vous avez deux doigts derrière votre dos. J'ai eu les visions. Open Subtitles خضنا هذه المحادثة من قبل هناك اصبعان خلف ظهرك راودتني الرؤى
    Si les visions sont une carte, nous avons donc besoin de plus d'indices. Open Subtitles طالما الرؤى خريطة طريق، فإنّنا بحاجة للمزيد من الخيوط.
    Je n'ai pas de temps à perdre avec les visions et les voix dans votre tête. Open Subtitles ليس لدي وقت لأضيعه على الرؤى والأصوات التي داخل رأسك، حسناً؟
    - Et ça n'explique pas les visions. - Qui a créé ça, on s'en fiche. Open Subtitles . الرؤى لم تضح بعد . الذي صنعه أقل أهتماماتنا
    les visions ont changé, mais pas la raison de leur apparition. Open Subtitles حسناً ، الرؤى قد تكون تغيرت لكن السبب وراءهم لم يتغير
    C'est un mélange de tabac et d'hellébore noire réputé pour les visions qu'il procure et pour invoquer les démons. Open Subtitles خليطٌ من التبغ والخربق الأسود والذي يُشاع عنه حثّ الرؤى واستدعاء الشياطين
    Et les visions étaient causées par l'hinhalation d'un poison d'une plante de l'île. Open Subtitles وأن الرؤى كانت بسبب استنشاق العبق السّام لنباتات الجزيرة
    Oui, mais les visions de la mort imminente ? Open Subtitles نعم، لكن ماذا عن الرؤى التى تتنبأ بالموت الوشيك؟
    Ce jus bleu rend les visions des zombies plus longues et plus intenses. Open Subtitles يقوم هذا العصير الأزرق بإطالة رؤى الزومبي و جعلها أكثر وضوحاً
    Il a vu les prophéties. les visions des ténèbres entourant ta famille. Open Subtitles لقد رأى النبوءات، رؤى عن ظلام يحاوط أسرتكم.
    La seule chose que nous devons aller sur en ce moment sont les visions de Joshua. Open Subtitles الشيئ الذي يجب ان نتبعه الى الان هو , رؤى جاشوا
    C'est étonnant de voir comment on a pu recouper toutes les visions. Open Subtitles كانفعلاًمن المذهلكيف تمكنامن.. الربط بين رؤى كل هؤلاء الناس
    Je n'ai voulu que montrer aux autres les visions que j'avais eues, les possibilités. Open Subtitles لَم أُرِد شيئاً إلا أن أُري الآخَرين الرُؤى التي رئيتُها و الإمكانيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more