"les vues et recommandations" - Translation from French to Arabic

    • آراءها وتوصياتها
        
    • آراء وتوصيات
        
    • اﻵراء والتوصيات
        
    • وجهات نظرها وتوصياتها
        
    Elle a permis de recueillir les vues et recommandations des OSC sur la feuille de route et le chronogramme d'actions de mise en œuvre de l'EPU préparés par le Gouvernement. UN وقدمت منظمات المجتمع المدني آراءها وتوصياتها بشأن خارطة الطريق والإطار الزمني لإجراءات تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل التي وضعتها الحكومة.
    27. Après avoir examiné les points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité a, à sa 795e séance, le 22 février 2013, adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui contient les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 27- بعد أن نظرت اللجنة الفرعية في البنود المعروضة عليها، اعتمدت في جلستها 795، المعقودة في 22 شباط/فبراير 2013، تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي يتضمَّن آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه.
    24. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité, à sa 598e séance, le 28 février 2003, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 24- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في جلستها 598 المعقودة في 28 شباط/فبراير 2003 تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آراءها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    Je suis conscient du fait que les vues et recommandations des ÉtatsUnis devront être examinées dans un contexte prenant en compte les vues et réflexions d'autres États membres. UN وأعتقد أنه من الضروري النظر في آراء وتوصيات الولايات المتحدة ضمن إطار يشمل آراء وتعليقات الدول الأعضاء الأخرى.
    Ayant à l'esprit les vues et recommandations du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement sur les problèmes de la planification et de la coordination à moyen terme dans le secteur de l'énergie, UN وإذ يضع في اعتباره آراء وتوصيات اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية بشأن قضايا التخطيط متوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة،
    À cet égard, on a rappelé les vues et recommandations du CCPQA sur les coefficients de pondération des dépenses non locales pour les villes sièges qui avaient été utilisés dans la série d'enquêtes intervilles de 1995. UN وأشير في هذا الصدد إلى اﻵراء والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بشأن اﻷوزان الترجيحية لﻹنفاق في داخل المنطقة وفي خارج منطقة مقر العمل التي استخدمت في مسح ١٩٩٥ لمقار العمل.
    les vues et recommandations du Comité consultatif sur un certain nombre de questions qui concernent les opérations de maintien de la paix en général figurent dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement de ces opérations (A/65/743). UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وجهات نظرها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.
    22. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité a, à sa 579e séance, le 8 mars 2002, adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 22- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة عليها، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في جلستها 579 المعقودة في 8 آذار/مارس 2002، تقريرها الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آراءها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    25. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa 637e séance, le 4 mars 2005, a adopté le rapport sur les travaux de sa quarante-deuxième session, dont il saisira le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et qui renferme les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 25- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في جلستها 637، المعقودة في 4 شباط/فبراير 2005، تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمّنا آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه.
    29. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa 617e séance, le 27 février 2004, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 29- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في جلستها 617، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2004، تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آراءها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    23. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité, à sa 560e séance, le 23 février 2001, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 23- بعد النظر في مختلف البنود المعروضة عليها، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في جلستها 560، المعقودة في 23 شباط/فبراير 2001، تقريرها الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آراءها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه.
    21. Après avoir examiné les points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité a, à sa 737e séance, le 19 février, adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui contient les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 21- بعد أن نظرت اللجنة الفرعية في البنود المعروضة عليها، اعتمدت في جلستها 737، المعقودة في 19 شباط/فبراير، تقريرها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، متضمنا آراءها وتوصياتها المبيَّنة في الفقرات الواردة أدناه.
    31. Après avoir examiné les points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité a, à sa 776e séance, le 17 février 2012, adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui contient les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 31- بعد أن نظرت اللجنة الفرعية في البنود المعروضة عليها، في جلستها 776 المعقودة في 17 شباط/فبراير 2012، اعتمدت تقريرها المقدّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي يتضمّن آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه.
    les vues et recommandations du Comité consultatif sur un certain nombre de questions qui concernent les opérations de maintien de la paix en général figurent dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement de ces opérations (A/65/743). UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743) آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل العامة.
    29. Après avoir examiné les points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité a, à sa 757e séance, le 18 février 2011, adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui contient les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN 29- بعد أن نظرت اللجنة الفرعية في البنود المعروضة عليها، في جلستها 757 المعقودة في 18 شباط/فبراير 2011، اعتمدت تقريرها المقدّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي يتضمّن آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه.
    19. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité, à sa 514ème séance, le 20 février 1998, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN ٩١ - بعد أن نظرت اللجنة الفرعية في مختلف البنود المعروضة عليها ابان جلستها ٤١٥ المعقودة في ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ ، اعتمدت تقريرها الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، الذي يتضمن آراءها وتوصياتها المبينة في الفقرات الواردة أدناه .
    13. Après avoir examiné les différents points inscrits à son ordre du jour, le Sous-Comité, à sa 524e séance, le 26 février 1999, a adopté son rapport au Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, contenant les vues et recommandations exposées dans les paragraphes ci-après. UN ٣١ - بعد النظر في مختلف البنود المعروضة عليها ، اعتمدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ، في جلستها ٤٢٥ ، التي عقدت في ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ ، تقريرها الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، متضمنا آراءها وتوصياتها على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه .
    1. Fait siennes les vues et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires relatives aux obligations liées aux responsabilités et aux irrégularités de gestion figurant aux paragraphes 22 et 23 de son rapport4; UN 1 - تقر آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 22 و 23 من تقريرها بشأن المساءلة والمسؤولية وبشأن المخالفات الإدارية؛
    Le Comité mixte examinerait, ultérieurement, en l'an 2000, les vues et recommandations du Comité permanent à la lumière des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1999. UN وبعد ذلك سوف ينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في آراء وتوصيات اللجنة الدائمة، في ضوء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Cette conclusion concordait avec les vues et recommandations du Comité consultatif pour les questions d'ajustement (CCPQA) sur les coefficients de pondération des dépenses non locales concernant la série d'enquêtes de 1995 dans les villes sièges. UN وكان هذا الاستنتاج متسقا مع آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بشأن أوزان الترجيح للنفقات خارج المنطقة فيما يتعلق بجولة عام ١٩٩٥ للدراسات الاستقصائية التي أجريت في مختلف أماكن مراكز العمل.
    les vues et recommandations du Comité consultatif sur un certain nombre de questions intersectorielles figurent dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix (A/58/759). UN 2 - وترد آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن عدد من القضايا الشاملة في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/58/759).
    Le Comité estimait par ailleurs que les vues et recommandations figurant dans son rapport pourraient être utiles aux délibérations de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) et de la deuxième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN كما رأت اللجنة أن اﻵراء والتوصيات الواردة في تقريرها يمكن أن تشكل مدخلات مفيدة في مداولات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( والمؤتمر الثاني لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Le rapport général du Comité consultatif sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743) contient les vues et recommandations du Comité sur un certain nombre de questions transversales. UN 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743) وجهات نظرها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more