"les week-ends" - Translation from French to Arabic

    • عطلات نهاية الأسبوع
        
    • عطلة نهاية الأسبوع
        
    • عطل نهاية الأسبوع
        
    • في نهاية الأسبوع
        
    • باستثناء يومي نهاية اﻷسبوع وايام
        
    • العطل الأسبوعية
        
    • وعطلات نهاية الأسبوع
        
    • عطلات الأسبوع
        
    • عطلة نهاية أسبوع
        
    • بعطل الأسبوع
        
    • الإجازات
        
    • بعطلات نهاية الأسبوع
        
    • عطلة أسبوع
        
    • في العطلات
        
    • في عطل الأسبوع
        
    Un service de taxis a été mis à la disposition de quelque 216 membres du personnel d'appui après les heures de bureau ainsi que les week-ends et les jours fériés. UN وقدمت خدمات سيارات أجرة إضافية إلى ما متوسطه 216 موظف دعم بعد ساعات العمل وفي عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية
    C'est pourquoi ces opérations doivent être effectuées après les heures normales de travail et pendant les week-ends, les surfaces de travail des bureaux doivent être convenablement protégées et les ouvriers doivent porter un équipement de protection respiratoire approprié. UN لذا فإن هذه الأعمال لا تؤدى إلا بعد ساعات العمل وخلال عطلات نهاية الأسبوع عندما تكون جميع مساحات العمل في المكاتب مغطاة كما يجب، بينما يستخدم جميع العمال أجهزة مناسبة للحماية والتنفس.
    Toutefois, il est utile de souligner que des tribunaux siègent maintenant durant les week-ends pour éviter ce problème. UN إلا أنه ينبغي الإشارة إلى أن المحاكم تعمل الآن في عطلة نهاية الأسبوع لتفادي هذه المشكلة.
    La Commission a tenu 22 séances officielles en tout et travaillé de façon informelle pendant les week-ends. UN وفي المجموع، عقدت اللجنة 22 جلسة رسمية، وعملت بشكل غير رسمي خلال عطل نهاية الأسبوع.
    On pourra parler toutes les nuits, et ce serait sympa de se rattraper pendant les week-ends. Open Subtitles ،يمكننا أن نتحدث كل ليلة وسيكون من الممتع أن نلتقي في نهاية الأسبوع
    Toute intervention au niveau des plafonds est exécutée avec un dispositif de protection et sous une surveillance appropriés et seulement après les heures normales de travail ou pendant les week-ends. UN ولا يؤدى أي عمل فوق سقف إلا بعد اتخاذ تدابير الحماية والرصد الملائمة، ولا يُنفذ إلا بعد ساعات العمل أو خلال عطلات نهاية الأسبوع.
    Nous préférerions ne pas travailler les week-ends, surtout celui de la semaine sainte. UN وأعتقد أننا نفضل ألا نعمل في عطلات نهاية الأسبوع، خاصة في عطلات نهاية الأسبوع التي تتخللها أعياد دينية.
    Le Secrétariat doit lui aussi travailler les week-ends. UN والأمانة العامة أيضا تحتاج إلى العمل في عطلات نهاية الأسبوع.
    Un bulletin d'information de 15 minutes est diffusé chaque jour, sauf les week-ends. UN ويتم بث برنامج إخباري مدته 15 دقيقة يومياً فيما عدا في عطلات نهاية الأسبوع.
    Comme il fallait s'y attendre, les manifestations organisées les jours de semaine ont rassemblé des protestataires moins nombreux que celles organisées pendant les week-ends. UN وكما يمكن توقعه، نُظّمت احتجاجات أصغر حجماً في أيام الأسبوع بينما نُظّمت احتجاجات أكبر حجماً في عطلات نهاية الأسبوع.
    Ils passent tous les week-ends ensemble à faire ou à mater des films. Open Subtitles و يبدوا أنهم يقضون كل عطلات نهاية الأسبوع سوياً أما في تصوير أو مشاهدة الأفلام
    Cette approche permet l'adoption de mesures de prévention et de protection même durant les week-ends et les vacances. UN وهكذا، يسمح القانون بإصدار أوامر حمائية ووقائية في أيام عطلة نهاية الأسبوع وفي العطل الرسمية.
    J'ai utilisé l'argent gagné les week-ends au restaurant de papa pour acheter un truc génial. Open Subtitles لقد أنفقت المال الذي جنيته بالعمل خلال عطلة نهاية الأسبوع في مطعم والدي لأشتري شيئاً رائعاً
    Tu rentrerais les week-ends ? Open Subtitles ماذا هل ستعودين فقط في عطل نهاية الأسبوع ؟
    - Chaque matin et après-midi, et je potassais les week-ends. Open Subtitles في كل صباح وفي كل عصر وألفت الكتب في عطل نهاية الأسبوع
    Le cuisto vient de partir. On ferme plus tôt les week-ends. Open Subtitles انتهينا من الطبخ للتو نغلق مبكراً في نهاية الأسبوع
    Les auteurs sont enfermés dans leur cellule 23 heures sur 24; les week-ends, les jours fériés et les jours où le personnel est réduit, ils ne sortent pas du tout. UN ويحبس مقدما البلاغين في الزنزانة لمدة ٣٢ ساعة في اليوم، باستثناء يومي نهاية اﻷسبوع وايام اﻹجازات الرسمية واﻷيام التي يكون فيها نقص في الموظفين إذ يحتجزان لفترة ٤٢ ساعة كاملة.
    Je suis très enthousiaste et j'apprend vite, et je travaillerai le jour, la nuit et les week-ends, toutes les heures sup que vous voudrez pour pas un sou de plus. Open Subtitles أنا متحمس جدا وسريع التعلم وسوف أعمل ليلا ونهارا وأثناء العطل الأسبوعية والعمل الإضافي الذي تريدينة مني دون مقابل
    Aux termes de cet amendement, ces mêmes tribunaux sont tenus de continuer à rendre la justice les jours de congé et les week-ends. UN ويلزم هذا التعديل نفس المحاكم أن تعمل في العطلات القانونية وعطلات نهاية الأسبوع.
    Écoute, les vacances, les week-ends, c'est ce que mon père faisait. Open Subtitles الإجازات عطلات الأسبوع هذا ما فعله والدي
    Ta mère en avait marre de venir dans mon club tous les week-ends pour récupérer ta junkie de soeur. Open Subtitles أمك كانت قد سأمت من المجيء إلى ملهاي كل عطلة نهاية أسبوع -لإحضار أختك المدمنة
    Ils s'entraînaient ensemble au karaté tous les week-ends. Open Subtitles هُو يمارس رياضة الكاراتيه معه بعطلات نهاية الأسبوع.
    Tu devais rentrer tous les week-ends. Open Subtitles قلتِ أنّك ستعودين إلى المنزل كل عطلة أسبوع.
    Quand j'étais en 5e, il s'est mis à partir tout seul les week-ends. Open Subtitles عندما كنتُ في الصف السابع بدأ يذهب في عطل الأسبوع لوحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more