:: 190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires | UN | :: 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
:: 190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires | UN | :: 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires | UN | ملاحظات 190 دورية يومية يسيرها قوات الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
Ce financement sera une bonne occasion d'intensifier les efforts de prévention dans les zones prioritaires. | UN | وسيكون التمويل فرصة جيدة لتكثيف جهود الوقاية في المجالات ذات الأولوية. |
200 patrouilles et escortes quotidiennes assurées par des membres des contingents dans les zones prioritaires de la province Orientale, du Nord-Kivu et du Sud-Kivu | UN | ملاحظات 200 دورية يومية وعملية مرافقة تضطلع بها القوات في المناطق التي تولى الأولوية وهي مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
:: 10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la police nationale dans les zones prioritaires | UN | :: تسيير 059 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية |
Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le Service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok | UN | تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأقوك |
2 496 patrouilles effectuées conjointement par les unités de police constituées et de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires | UN | تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية |
:: 2 496 patrouilles mixtes d'unités de police constituées aux côtés de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires | UN | :: تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية |
:: Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok | UN | :: تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأنغوك |
Des évaluations aériennes et terrestres des incidences des déversements d'hydrocarbures ont été appliquées afin de déterminer les zones prioritaires pour les opérations de prévention et de nettoyage. | UN | وأجريت تقييمات جوية وسطحية لآثار الانسكابات النفطية من أجل تحديد المناطق ذات الأولوية لتدابير الوقاية والتنظيف. |
C'est ce que montrent les taux élevés de mortalité et d'incapacité, en particulier dans les zones prioritaires. | UN | ويتجلى هذا في المعدلات المرتفعة للوفيات والإعاقات، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية. |
10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la Police nationale dans les zones prioritaires | UN | تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية |
Bases opérationnelles de compagnie dans les zones prioritaires pour contrôler et décourager les attaques contre des civils | UN | إقامة قواعد لعمليات السرايا في المناطق ذات الأولوية لرصد الاعتداءات على المدنيين وردعها |
:: 10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la police nationale dans les zones prioritaires | UN | :: تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية |
10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la Police nationale dans les zones prioritaires | UN | تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية |
190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires | UN | ملاحظات 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
En outre, la Mission revoit l'utilisation des véhicules 4 x 4 en vue d'en maximiser l'usage dans les zones prioritaires sur le terrain et de réduire la nécessité d'en acheter de nouveaux. | UN | وتقوم العملية المختلطة أيضا باستعراض استخدام المركبات الرباعية الدفع بهدف استخدامها الأمثل في المجالات ذات الأولوية في الميدان وخفض الاحتياجات من المشتريات الجديدة. |
Dans les régions où les études se sont déroulées, on a recensé les zones prioritaires où l'Aide pour le commerce aurait un effet positif et permettrait à ces économies de profiter d'une activité commerciale. | UN | وحددت الأقاليم التي جرت الاستعراضات فيها المجالات ذات الأولوية التي يمكن أن يكون للمعونة من أجل التنمية فيها أثر إيجابي وأن تمكّن اقتصاداتها من الاستفادة من التجارة. |
À cet égard, certaines délégations ont souhaité une meilleure coordination des mécanismes régionaux et internationaux utilisés pour identifier les zones prioritaires. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تحقيق تنسيق أفضل بين العمليات الإقليمية والدولية من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية. |
Mise en place de 77 postes de radio à haute fréquence (HF) dans les zones prioritaires pour améliorer les communications avec les communautés qui risquent d'être la cible d'attaques armées | UN | نصب 77 محطة للإرسال اللاسلكي العالي التردد في المناطق التي تولى الأولوية لتحسين الاتصالات مع السكان المحتمل أن يتعرضوا لاعتداءات مسلحة |