"les zones situées au-delà des juridictions nationales" - Translation from French to Arabic

    • المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
        
    • المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية
        
    • المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية القضائية الوطنية
        
    • مناطق خارج الولاية الوطنية
        
    • مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية
        
    Il a été suggéré d'aborder séparément les réglementations internationales sur le partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des juridictions nationales et sur la recherche scientifique marine. UN 28 - واقتُرح أن تجري مناقشة الأنظمة الدولية بشأن تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار منفصل عن البحث العلمي البحري.
    B. Cadre juridique et institutionnel de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه على نحو مستدام
    Les enceintes internationales ont entendu de nombreux appels à renforcer, à titre prioritaire, le taux d'adhésion aux instruments internationaux actuels visant la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales. UN 278 - من الأولويات التي يكثر الإعراب عنها في المحافل الدولية زيادة مستوى الاشتراك في الصكوك الدولية الحالية المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Cependant, les zones situées au-delà des juridictions nationales posent des problèmes juridiques et logistiques particuliers à la communauté internationale. UN ولكن المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية تشكل تحديات قانونية وسوقية للمجتمع الدولي.
    La coordonnatrice a noté qu'il aidait actuellement à mettre au point le rapport du Secrétaire général devant servir de base de discussion à la deuxième réunion, prévue pour 2008, du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales. UN وأشارت إلى أن فرقة العمل تساعد حاليا في إعداد تقرير الأمين العام ليكون بمثابة أساسا للمناقشات في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستخدامه على نحو مستدام، والذي سيعقد في عام 2008.
    iii) Coopération renforcée en matière de conservation et d'exploitation durable des ressources marines vivantes et notamment de la diversité biologique, dans les zones situées au-delà des juridictions nationales UN ' 3` تعزيز التعاون في مجال حفظ الموارد البحرية الحية وخاصة التنوع الأحيائي واستخدامها بطريقة مستدامة، وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية القضائية الوطنية
    Cette année, une attention particulière a été accordée à la nécessité de réglementer de façon plus sévère la pêche au chalut de fond dans les zones situées au-delà des juridictions nationales. UN جرى هذا العام تركيز مزيد من الاهتمام على الحاجة لتنظيم أكثر صرامة للصيد بالشباك التي تجر على قاع البحر في مناطق خارج الولاية الوطنية.
    Par conséquent, il est d'urgent d'examiner les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales. UN لذا، هناك حاجة ماسّة إلى التطرق إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Ma délégation espère que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale étudiera les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la diversité biologique marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales et qu'il parviendra à des résultats positifs à sa deuxième session. UN ويأمل وفد بلدي أن يحقق فريق الجمعية العامة العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام نتائج إيجابية في دورته الثانية.
    La Commission de la Convention et la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est ont élaboré leur projet d'< < arrangement collectif > > qui permettra d'établir dans quelle mesure la coopération et la coordination peuvent jouer un rôle dans les zones situées au-delà des juridictions nationales. UN وقامت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بوضع مشروع " ترتيب جماعي " لتحديد الكيفية التي يمكن بها أن يتم التعاون والتنسيق في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    e) Le Groupe de travail spécial informel à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales; UN (هـ) الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة؛
    Ces instruments traitent directement ou indirectement des questions intéressant la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité dans les zones situées au-delà des juridictions nationales. UN وتتناول هذه الصكوك، بشكل مباشر أو غير مباشر، مسائل تتصل بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية().
    20 mars 2006 10 mai 2006 Rapport sur les travaux du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales - Lettre des coprésidents, datée du 9 mars 2006 UN تقرير عن أعمال فريق الأمم المتحدة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة - رسالة مؤرخة 9 آذار/مارس 2006 موجهة من الرئيسين المشاركين
    e) Le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales; UN (هـ) الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة؛
    d) Le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales; UN (د) الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة؛
    iii) Coopération renforcée en matière de conservation et d'utilisation durable des ressources marines vivantes et notamment de la diversité biologique, dans les zones situées au-delà des juridictions nationales UN ' 3` تعزيز التعاون في مجال حفظ الموارد البحرية الحية وخاصة التنوع الأحيائي واستخدامها بطريقة مستدامة، وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية القضائية الوطنية
    iv) Coopération renforcée en matière de conservation et d'utilisation durable des ressources marines vivantes, notamment de la diversité biologique, dans les zones situées au-delà des juridictions nationales UN ' 4` توثيق التعاون في مجال حفظ الموارد البحرية الحية وخاصة التنوع الأحيائي واستخدامها بطريقة مستدامة، وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية القضائية الوطنية
    Les menaces à la biodiversité dans les zones situées au-delà des juridictions nationales vont du libre accès aux fonds de pêche, des pratiques de pêche destructrices telles que la pêche au chalut de fond, de la pollution causée par les navires et d'autres activités terrestres aux nouvelles menaces découlant de la bioprospection et de la géo-ingénierie. UN تتفاوت المخاطر على التنوع البيولوجي في مناطق خارج الولاية الوطنية من الوصول المفتوح إلى مصائد الأسماك، وعادات الصيد المدمرة مثل شبكات الصيد التي تجرّ على قاع البحار، والتلوث الناجم عن السفن وغيرها من الأنشطة المنطلقة من اليابسة، والمخاطر الجديدة المنبثقة عن أنشطة التنقيب والهندسة الجيولوجيين.
    La gestion et la gouvernance des zones de haute mer présentent un défi redoutable à la communauté internationale, car la mise en place d'un régime efficace de protection de la biodiversité dans les zones situées au-delà des juridictions nationales est considéré comme limitant l'exercice des libertés traditionnelles en haute mer. UN يشكّل تنظيم مناطق أعالي البحار وإدارتها تحدياً هائلا للمجتمع الدولي، لأن تطوير نظام فعال لحماية التنوع البيولوجي في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية يُعتبَر تقييداً لبعض الحريات التقليدية لأعالي البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more