Tout non-citoyen a le droit d'acquérir la nationalité lettonne par naturalisation. | UN | ويحق لكل فرد منهم اكتساب الجنسية اللاتفية من خلال التجنيس. |
Cette initiative lettonne a été citée comme exemple de bonne pratique par le Conseil de l'Europe. | UN | وسلط مجلس أروبا الضوء على هذه المبادرة اللاتفية بوصفها ممارسة جيدة. |
La règle relative à la reproduction des noms personnels suivant la grammaire lettonne ne s'applique qu'aux documents officiels. | UN | وشرط نسخ الأسماء الشخصية وفقاً لقواعد اللغة اللاتفية لا يهم إلا الوثائق الرسمية. |
L'Agence d'informations géospatiales lettonne a accueilli cet événement au nom du Gouvernement de la Lettonie. | UN | واستضافت وكالة المعلومات المكانية الجغرافية في لاتفيا حلقة العمل نيابة عن حكومة لاتفيا. |
La législation lettonne ne prévoit pas de mécanismes ou de modalités différents selon qu'il s'agit de transferts à l'intérieur du pays ou vers l'étranger. | UN | ولا تنص التشريعات في لاتفيا على هيكل ووسائل مختلفة للرقابة على عمليات التحويل إلى الخارج وفي الداخل. |
Transcription du nom de l'auteur selon l'orthographe lettonne sur les pièces d'identité | UN | الموضوع: تهجئة اسم صاحب البلاغ حسب الهجاء اللاتفي في وثائق الهوية |
L'auteur affirme qu'à la différence de la minorité lettonne, il ne peut pas utiliser son nom sous sa forme d'origine. | UN | وهو يزعم أنه خلافاً للأغلبية اللاتفية لا يمكنه استخدام اسمه بصيغته الأصلية. |
Les citoyens qui ne sont pas d'origine lettonne ne sont autorisés à faire acte de candidature qu'après avoir réussi un examen linguistique letton de très haut niveau. | UN | ولا يسمح للمواطنين من أصل غير لاتفي بالترشيح للانتخابات إلا بعد اجتياز أعلى مستوى لاختبار اللغة اللاتفية. |
En outre, leurs descendants ont qualité pour être rétablis automatiquement dans leur citoyenneté lettonne, s'ils le souhaitent. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن ذريتهم لها الحق في استعادة المواطنية اللاتفية تلقائياً، إن رغبت. |
Elle précise encore que l'article 2 de la loi sur la citoyenneté énonce les conditions de l'acquisition automatique de la citoyenneté lettonne. | UN | وأوضحت أيضاً أن المادة ٢ من قانون المواطنية اللاتفية تنص على شروط الحصول على الجنسية اللاتفية تلقائياً. |
La législation lettonne n'inclut pas de dispositions spécifiques prévoyant qu'une procédure pénale doit être engagée si l'extradition est refusée. | UN | ولا تَردُ في التشريعات اللاتفية أحكام منفصلة تنصُّ على ضرورة الشروع في إجراءات جنائية إذا رُفِض تسليم المجرمين. |
L'Agence lettonne d'informations géospatiales a accueilli cette manifestation au nom du Gouvernement letton. | UN | واستضافت حلقةَ العمل الهيئةُ اللاتفية المعنية بالمعلومات المكانية الأرضية، نيابةً عن حكومة لاتفيا. |
Les examinateurs ont estimé que cette disposition avait un impact beaucoup plus efficace sur l'administration de la justice que la suspension du délai de prescription, qui n'est pas prévue dans la législation lettonne. | UN | واعتبر المستعرضون أنَّ ذلك يؤثِّر على نحوٍ أكثر فعالية بكثير في حُسْن سير العدالة من تعليق فترة التقادم، الذي لا تنص عليه التشريعات اللاتفية. |
La base de données sur les véhicules qui traversent la frontière lettonne est constamment actualisée et les deux organismes y ont accès. | UN | فقاعدة البيانات الخاصة بالمركبات التي تعبر حدود لاتفيا تُطبع وتُستكمل وتتوافر للجهازين. |
Le dernier recensement de la population lettonne ayant eu lieu en 1989, et beaucoup de changements démographiques étant intervenus depuis cette date, le Soviet suprême a pris des mesures pour enregistrer toutes les personnes résidant en Lettonie. | UN | ولما كان الاحصاء اﻷخير لسكان لاتفيا قد أجري في عام ٩٨٩١، وطرأت تغييرات سكانية عديدة منذ ذلك التاريخ، فإن السوفيات اﻷعلى اتخذ تدابير لتسجيل جميع اﻷشخاص المقيمين في لاتفيا. |
La législation lettonne prévoit la responsabilité pénale des personnes morales en permettant l'application de mesures coercitives à leur encontre. | UN | تنصُّ تشريعات لاتفيا على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية عبر التمكين من تطبيق تدابير قسرية ضدهم. |
Mme Jelena Rakova, Représentante, Association lettonne d'expertscomptables | UN | السيدة يلينا راكوفا، مندوبة، رابطة المحاسبين في لاتفيا |
Par conséquent, les dispositions de la législation lettonne sont déjà conformes au paragraphe 1 de la Recommandation. | UN | ومن ثم، فإن أحكام التشريع في لاتفيا تمتثل بالفعل للفقرة 1 من التوصية. |
L'État partie affirme que l'auteur n'a subi aucun préjudice au motif que son nom était porté sous sa forme lettonne sur son passeport. | UN | وترد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يشك من ضرر نتيجة نسخ اسمه في شكله اللاتفي على جواز سفره. |
Les autorités douanières lettonnes disposent du système de notification électronique pour détecter tous les mouvements de biens à travers la frontière lettonne. | UN | لدى سلطات الجمارك في لاتفيا الآن نظام للتقارير الالكترونية للكشف عن تحركات جميع السلع التي تمر بالحدود الجمركية للاتفيا. |