Règlement concernant des lettres d'attribution établies a posteriori | UN | النفقات الاستثنائية تسوية طلبات التوريد المقدمة بعد اﻹنجاز |
:: Certification et traitement de 140 lettres d'attribution | UN | :: التصديق على 140 من طلبات التوريد وإدارتها |
Remaniement des dispositions des lettres d'attribution en cours et obtention de moyens aériens militaires | UN | تحسين أحكام طلبات التوريد القائمة وعمليات الاقتناء المقبلة للعتاد الجوي العسكري |
Il a été informé que les hélicoptères étaient fournis par deux gouvernements en vertu de lettres d'attribution. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن عمليات الهليكوبتر الخاصة بالبعثة قد وفرتها حكومتان بمقتضى ترتيب طلبات توريد. |
Fournitures et accessoires pour les contingents, prévues dans les lettres d'attribution et n'ayant pas servi. | UN | توفير اللوازم والمواد للوحدات العسكرية بموجب ترتيبات طلب التوريد غير مطلوب |
:: Facteurs externes : modification des lettres d'attribution | UN | :: عوامل خارجية: تنقيح الترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد |
Actuellement, 11 lettres d'attribution sont en cours de négociation. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك 11 طلب توريد قيد التفاوض. |
Il prévoit également les contrats d'affrètement et les lettres d'attribution militaires. | UN | كما يشتمل أيضا على أحكام بشأن اتفاقات استئجار الطائرات وطلبات التوريد العسكرية. |
Établissement de schémas révisés et de structures de coûts simplifiés pour les lettres d'attribution concernant les contrats d'appareils de type militaire | UN | وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية |
La Force fait tout son possible pour garantir que les heures de vol prévues correspondent aux arrangements pris en vertu de lettres d'attribution. | UN | تبذل القوة قصارى جهدها لكفالة التحديد الدقيق لساعات الطيران المقررة، استناداً إلى ترتيبات طلبات التوريد |
Le solde inutilisé s'explique essentiellement par le retard pris dans la mise à disposition d'hélicoptères au titre de lettres d'attribution. | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى تأخر نشر الطائرات ذات الأجنحة الدوارة في إطار ترتيبات طلبات التوريد |
L'Administration devrait veiller à ce que les lettres d'attribution soient dûment signées avant l'entrée en vigueur de l'accord. | UN | أن تكفل الإدارة أن توقع جميع طلبات التوريد حسب الأصول قبل بدء الاتفاق |
Achat de biens et services au moyen de lettres d'attribution | UN | شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'achat de biens et de services au moyen de lettres d'attribution | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد |
La justification de l'utilisation de lettres d'attribution était parfois peu claire. | UN | 13 - وفي بعض الأحيان، كان مبرر استخدام طلبات التوريد غير واضح. |
:: Certification et traitement de 140 lettres d'attribution. | UN | :: طلبات توريد موثقة ومنظمة يبلغ عددها 140 طلبا. |
Or, dans le cadre des lettres d'attribution, le coût de l'appui logistique s'est en fait élevé à environ 3 millions de dollars par mois, montant nettement supérieur aux prévisions. | UN | وبلغت التكلفة الفعلية بموجب طلب التوريد نحو ٣ ملايين دولار في الشهر مما تجاوز التقديرات بدرجة كبيرة. |
Procédure de gestion des lettres d'attribution conclues avec les États Membres plus transparente, cohérente et efficace | UN | زيادة شفافية واتساق وفعالية العملية المتعلقة بطلبات التوريد من الدول الأعضاء |
La Section des approvisionnements gère, au total, 35 contrats-cadres et 11 lettres d'attribution. | UN | ويدير قسم الإمدادات ما مجموعه 35 عقدا إطاريا و 11 طلب توريد |
Les mémorandums d'accord et lettres d'attribution nécessaires doivent être négociés. Les forces doivent être identifiées, préparées et déployées. | UN | ويجب التفاوض على مذكرات التفاهم وطلبات التوريد المناسبة، كما يجب تحديد القوات وإعدادها ونشرها. |
:: Établissement de schémas révisés et de structures de coûts simplifiées pour les lettres d'attribution concernant les contrats d'appareils de type militaire | UN | :: وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية |
À ce sujet, il est à noter que les lettres d'attribution sont généralement utilisées comme mécanisme pour la fourniture de matériel et de services non disponibles dans le commerce. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى أن رسائل المساعدة تستعمل عادة كآلية لشراء بعض السلع والخدمات التي قد لا تكون متاحة في السوق. |
On pourrait envisager d’autoriser les missions à obtenir des fournitures militaires au moyen de lettres d’attribution. | UN | ١٤ - ويجوز إيلاء الاعتبار للبعثات في السماح لها بسلطة الحصول على إمدادات عسكرية على أساس خطاب التوريد. |
iv) L'utilisation des lettres d'attribution comme instrument d'achats; | UN | ' ٤ ' استخدام خطابات التوريد كآلية شراء؛ |
Le remboursement des frais de transport par voie terrestre est négocié et effectué selon la procédure des lettres d'attribution. | UN | 16 - تكاليف النقل الداخلي، بما يشمل مواد التعبئة والتغليف، تُقدَّر وتُسدَّد باستخدام إجراءات مماثلة للإجراءات المستخدَمة بالنسبة لطلب التوريد. |
53. Les fournisseurs des pays touchés ont deux autres moyens de vendre des biens et services aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans l’ex-Yougoslavie, à savoir les commandes et les lettres d’attribution émises par le Siège de l’Organisation. | UN | ٥٣ - وهناك مصدران آخران لوصول موردين من البلدان المتضررة إلى فرص تزويد عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا باﻹمدادات، وهما المشتريات التجارية وطلبات التوريد الموجهة عن طريق مقر اﻷمم المتحدة إلى الحكومات. |
Tous ces appareils avaient été obtenus soit par des contrats d'affrètement à long terme signés avec des compagnies privées, soit par des lettres d'attribution conclues avec des États Membres. | UN | وتم الحصول على جميع الطائرات عن طريق اتفاقات طويلة الأمد أبرمت مع موردي الطائرات التجارية أو عن طريق طلبات التوريد مع الدول الأعضاء. |
Règlement concernant des lettres d'attribution établies a posteriori | UN | أمـوال غيـر كافيـة التزم بها فيما يتعلــق بطلبات توريد في فترة سابقة |