"lettres d'observations" - Translation from French to Arabic

    • رسائل إدارية
        
    • رسالة إدارية
        
    • والرسائل الإدارية
        
    • رسائل الإدارة
        
    • الرسائل الإدارية
        
    • ورسائلها
        
    • ورسالة إدارية
        
    Pour la période considérée, il y a eu six lettres d'observations. UN وفي هذا الصدد، صدرت ست رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض.
    Pour l'exercice biennal considéré, il y a eu trois lettres d'observations. UN وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية بشأن فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Pour la période considérée, il y a eu 19 lettres d'observations et plus de 350 recommandations ont été formulées. UN وفي هذا الصدد صدرت 19 رسالة إدارية تغطي الفترة المشمولة بالاستعراض، وصدرت أيضا أكثر من 350 توصية.
    Pour la période considérée, il y a eu 15 lettres d'observations. UN وفي هذا الصدد، صدرت 15 رسالة إدارية تغطي الفترة المالية قيد الاستعراض.
    Coordonnateur ou coauteur des rapports, notes et lettres d'observations ci-après pendant son mandat : UN عمل منسقا أو شارك في إعداد التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية أثناء فترة ولايته:
    Examiner les lettres d'observations émises par les vérificateurs indépendants et les rapprocher des rapports de contrôle financier des partenaires d'exécution UN استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلون وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ
    Mes équipes ont formulé des recommandations supplémentaires dans les lettres d'observations adressées à la direction. UN وقد سجّلت فرق المراجعة التابعة لي نتائج إضافية في الرسائل الإدارية التي وجهتها للإدارة.
    Pour la période considérée, il y a eu trois lettres d'observations. UN وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض.
    Pour la période considérée, il y a eu 10 lettres d'observations. UN وفي هذا الصدد، صدرت 10 رسائل إدارية خلال الفترة المستعرضة.
    Pour la période considérée, il y a eu 1 lettres d'observations. UN وفي هذا الصدد، صدرت 10 رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض.
    Pour la période considérée, il y a eu quatre lettres d'observations. UN وقد صدرت أربع رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض.
    Pour la période considérée, il y a eu trois lettres d'observations. UN وفي هذا الصدد، صدرت ثلاث رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض.
    Le Comité a continué de faire part au FNUAP des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations. UN وواصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة الحسابات في رسائل إدارية تحتوي على ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    Pour la période considérée, il y a eu 15 lettres d'observations. UN وفي هذا الصدد، صدرت 15 رسالة إدارية تغطي الفترة المالية قيد الاستعراض.
    Pour la période considérée, il y a eu 15 lettres d'observations. UN وفي هذا الصدد، صدرت 15 رسالة إدارية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Pour la période considérée, il y a eu 20 lettres d'observations. UN وفي هذا الصدد، صدرت 20 رسالة إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض.
    Derniers rapports, notes et lettres d'observations du CCI UN التقارير والمذكّرات والرسائل الإدارية الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في الآونة الأخيرة
    Année de publication de rapports, notes, lettres d'observations ou lettres confidentielles UN سنة نشر التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية أو السرية
    Publication de rapports, notes, lettres d'observations et lettres confidentielles UN نشر التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية أو السرية
    Examiner les lettres d'observations émises par les vérificateurs indépendants et les rapprocher des rapports de contrôle financier des partenaires d'exécution, et prendre le cas échéant des mesures de suivi UN استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلين وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ، واتخاذ إجراءات المتابعة عند الاقتضاء
    En particulier, le Comité n'a guère trouvé de preuves que les carences constatées dans des lettres d'observations portant sur une opinion sans réserve aient été systématiquement analysées et traitées par le Haut-Commissariat. UN وبشكل خاص، لم يجد المجلس إلا دلائل قليلة على أن مناطق الضعف التي جرى تحديدها في رسائل الإدارة بشأن آراء المراجعة غير المصحوبة بتحفظات يتم تحليلها ومعالجتها بشكل منهجي من قبل المفوضية.
    Chiffres fondés sur les données figurant dans les lettres d'observations sur le contrôle des missions concernées au titre de l'exercice 2009/10. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من الرسائل الإدارية بشأن مراجعة حسابات البعثات المعنية عن السنة المالية 2009/2010.
    Examen des rapports, notes, lettres d'observations et lettres confidentielles du Corps commun d'inspection UN النظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة وتقاريرها ورسائلها الإدارية/السرية
    Au cours de la période considérée, le Corps commun a présenté 20 rapports, notes, lettres d'observations et lettres confidentielles intéressant soit l'ensemble du système soit plusieurs organisations et appelant des observations du CCS. UN 54 - وخلال نفس الفترة، أصدرت الوحدة 20 تقريرا ومذكرة ورسالة إدارية متعلقة بالمنظومة بأسرها أو بعدة منظمات، وتتطلب تعليقا من طرف مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more