Recommandation 7 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de : | UN | التوصية 7: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
En ce qui concerne le suivi des recommandations de contrôle, les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de veiller à ce que: | UN | فيما يتصل بمتابعة توصيات الرقابة، على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على ما يلي: |
Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le Chef du Bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. | UN | ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها بضمان أن تتوفر لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية ضماناً يُسجَّل خطياً. |
Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le chef du bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. | UN | ينبغي أن تُوعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها ضمان أن تكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية ضماناً يُسجَّل خطياً. |
Les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de faire des propositions tendant à: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بالمقترحات من أجل ما يلي: |
Les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de faire des propositions tendant: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بمقترحات من أجل ما يلي: |
Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
En ce qui concerne le suivi des recommandations de contrôle, les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de veiller à ce que: | UN | فيما يتصل بمتابعة توصيات الرقابة، على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على ما يلي: |
Les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de faire des propositions tendant à: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بالمقترحات من أجل ما يلي: |
Les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de faire des propositions tendant: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بمقترحات من أجل ما يلي: |
Recommandation 12 : En ce qui concerne le suivi des recommandations de contrôle, les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de veiller à ce que : | UN | التوصية 12: فيما يتصل بمتابعة توصيات الرقابة، على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على ما يلي: |
Recommandation 15 : Les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de faire des propositions tendant à : | UN | التوصية 15: على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بالمقترحات من أجل ما يلي: |
Recommandation 16 : Les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de faire des propositions tendant : | UN | التوصية 16: على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بمقترحات من أجل ما يلي: |
Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de présenter une déclaration de situation financière, qui devrait faire l'objet de la même procédure d'examen que pour tous les autres fonctionnaires qui sont tenus de présenter ce type de déclaration. | UN | ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها أن يقدموا إقراراً بالكشف المالي ينبغي مراجعته بنفس الطريقة التي تُتّبع مع سائر الموظفين المطلوب منهم تقديم هذه الإقرارات. |
Recommandation 16 : Les organes directeurs devraient prier leur chef de secrétariat de présenter une déclaration de situation financière, qui serait examinée de la même manière que celles de tous les autres fonctionnaires qui sont tenus d'en présenter une. | UN | التوصية 16: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها أن يقدموا إقراراً بالكشف المالي ينبغي مراجعته بنفس الطريقة التي تُتّبع مع سائر الموظفين المطلوب منهم تقديم هذه الإقرارات. |
Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le chef du bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. | UN | ينبغي أن تُوعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها ضمان أن تكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية ضمانا يُسجَّل خطيا. |
133. Le Conseil de sécurité et l’Assemblée générale sont habilités à décider de mettre fin au mandat du Secrétaire général de l’ONU, tout comme les organes délibérants des institutions spécialisées et de l’AIEA peuvent le faire pour leur chef de secrétariat. | UN | 133- لمجلس الأمن والجمعية العامة سلطة البتّ في إنهاء ولاية الأمين العام، كما هو الشأن بالنسبة للهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق برؤسائها التنفيذيين. |
Ainsi, les bureaux de liaison ont cessé d'assurer la représentation diplomatique purement individuelle des organisations ou de leur chef de secrétariat pour s'impliquer davantage dans les activités interorganisations (voir la section E plus bas), en particulier dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونتيجة لذلك، تحولت مكاتب الاتصال بعيداً عن التمثيل الدبلوماسي الفردي المحض للوكالات أو لرؤسائها التنفيذيين لتهتم بدرجة أكبر بالعمل المشترك بين الوكالات (انظر الفرع هاء أدناه)، وبخاصة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
#8 : Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le chef du bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. | UN | التوصية 8: ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظمات منظومة الأمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة، وتأكيدها خطيا، لكي تتوفر لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الاتصال بصورة غير رسمية بالهيئات التشريعية. |
Tous les fonds et programmes, qui dépendent des contributions volontaires, considèrent leur chef de secrétariat comme le leader du processus de mobilisation des ressources. | UN | وجميع الصناديق والبرامج التي تعتمد على التبرعات تعتبر رؤساءها التنفيذيين رواد عملية تعبئة الموارد. |