"leur comptabilité nationale" - Translation from French to Arabic

    • حساباتها القومية
        
    • حساباتها الوطنية
        
    Pour ces pays, le principal défi consiste à développer et renforcer leur comptabilité nationale et c'est dans ce contexte qu'ils doivent entreprendre le passage aux normes de 2008. UN ويتمثل التحدي الأساسي الذي تواجهه هذه البلدان في تطوير حساباتها القومية وتعزيزها؛ لذلك فإن الانتقال إلى نظام عام 2008 يجب أن يتم ضمن هذا السياق.
    J'encourage les gouvernements à examiner ce système de comptabilité < < verte > > et à voir comment ils pourraient l'incorporer dans leur comptabilité nationale. UN وإنني أشجع الحكومات على النظر بعناية في نظام المحاسبة الخضراء هذا، وإيجاد السبل لإدماجه في حساباتها القومية.
    Peu de pays établissent actuellement des comptes de patrimoine dans le cadre de leur comptabilité nationale. UN والبلدان التي تهتم حاليا بتضمين حساباتها القومية كشوف ميزانية بلدان عددها قليل.
    Bien que le cycle 2011 du Programme de comparaison internationale soit fondé sur le SCN 1993, l'assistance technique fournie aux pays pour les aider à rendre leur comptabilité nationale conforme aux normes internationales et à améliorer leurs estimations des éléments de dépense du PIB contribue à la mise en œuvre du SCN 2008. UN ورغم أن جولة عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية تقوم على نظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن تقديم المساعدة التقنية للبلدان من أجل تحسين حساباتها القومية وفقا للمعايير الدولية وتحسين تقديرات الإنفاق في الناتج المحلي الإجمالي، يساهم أيضا في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Elles ont également, pour la plupart, continué à aider leurs États membres à produire des données statistiques et des indicateurs dans les domaines émergents, comme l'environnement et la problématique hommes-femmes, et à prendre en compte ces données dans leur comptabilité nationale et dans leurs programmes de développement. UN وواصل معظم اللجان كذلك مساعدة دوله الأعضاء على إعداد معلومات إحصائية في المجالات الناشئة، كالإحصاءات والمؤشرات البيئية والجنسانية، وعلى دمج تلك الإحصاءات في حساباتها الوطنية وبرامجها الإنمائية.
    16. On peut penser que les pays de la CEI ne communiquent pas tous les renseignements sur leur comptabilité nationale à la Division de statistique des Nations Unies, en raison des difficultés qu'ils ont à répondre au questionnaire actuel, qui repose sur le SCN de 1968. UN ١٦ - ويشتبه في أن بلدان الكمنولث لا تبلغ بالكامل معلومات حساباتها القومية إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة نظرا للصعوبات التي تواجهها هذه البلدان في الرد على استبيان البيانات الجاري الذي يقوم على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨.
    Imputation de composantes de la comptabilité nationale - Certains pays d'Afrique et d'Asie n'ont pas fourni de données sur les prix de tout ou partie des composantes des dépenses d'administration publique, d'équipement et de construction. Mais ils ont pu fournir des données tirées de leur comptabilité nationale pour toutes les composantes du PIB. UN 26 - افتراض قيمة مكونات الحسابات القومية: لم تقدم بعض البلدان في أفريقيا وآسيا بيانات الأسعار المتعلقة ببعض أو جميع الإدارات الحكومية والمعدات والبناء؛ غير أنها استطاعت توفير بيانات عن جميع مكونات الناتج المحلي الإجمالي استمدتها من حساباتها القومية.
    Toutefois, il convient de souligner à nouveau que ces activités visent uniquement à faciliter le processus d’application du SCN étant donné que, comme cela a été confirmé par la Commission en 1995 et réaffirmé à ses sessions ultérieures, c’est aux pays qu’il incombe en dernier ressort de prendre les mesures nécessaires pour améliorer leur comptabilité nationale conformément à leurs propres besoins et ressources. UN ومع ذلك، ينبغي التشديد مرة أخرى على أن هذه الجهود لا يتوخى منها إلا تيسير عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية في هذه البلدان إذ أن، كما أكدت اللجنة في عام 1995 وكررت في دورات لاحقة، من مسؤوليات البلدان، في نهاية المطاف، أن تتخذ الخطوات اللازمة بغية تطوير حساباتها القومية بما يتماشى مع احتياجاتها ومواردها الخاصة.
    L'évaluation du poids économique de la criminalité organisée se trouve en outre relancée par la mise en œuvre du Système de comptabilité nationale révisé (SCN 2008), qui exige des pays qu'ils fassent figurer la valeur économique des activités illicites dans leur comptabilité nationale. UN ويحظى قياس الآثار الاقتصادية للجريمة المنظمة بزخم جديد من خلال تنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح لعام 2008 الذي يقتضي من البلدان أن تدرج القيمة الاقتصادية للأنشطة غير القانونية في حساباتها القومية().
    Ces critères seront utiles pour tous les pays, qu'ils appliquent le Système de comptabilité nationale pour la première fois, améliorent leur comptabilité nationale, en étendent la couverture (surtout s'ils produisent les chiffres du PIB dans l'optique des dépenses pour la première fois), ou la revoient pour la mettre en conformité avec toutes les normes du Système de comptabilité nationale 1993. UN وستكون هذه المتطلبات مفيدة لجميع البلدان، سواء كانت تقوم بتنفيذ نظام الحسابات القومية لأول مرة، أو تحسن نظام الحسابات القومية الخاص بها، أو ترفع من مستوى تغطية حساباتها (لا سيما بإصدار تقديرات الناتج المحلي الإجمالي المحسوب على أساس الإنفاق لأول مرة)، أو تنقح حساباتها القومية لتلبية جميع معايير نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Le cycle 2011 du PCI (PCI 2011) sera fondé sur le SCN 1993, mais l'assistance technique fournie aux pays pour les aider à améliorer leur comptabilité nationale et la rendre conforme aux normes internationales et/ou améliorer leurs estimations (ventilées) de la consommation des ménages contribuera en définitive à la mise en œuvre du SCN 2008. UN ورغم أن جولة عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية (برنامج المقارنات الدولية 2011) ستقوم على نظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن تقديم المساعدة التقنية لمساعدة البلدان على تحسين حساباتها القومية حتى تتماشى مع المعايير الدولية و/أو تحسين تقديرات استهلاك الأسر المعيشية (وتحليلاتها) سيسهم في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على طول الخط.
    Bien que le cycle 2011 du PCI (PCI 2011) soit fondé sur le SCN 1993, l'assistance technique fournie aux pays pour les aider à améliorer leur comptabilité nationale et la rendre conforme aux normes internationales et/ou améliorer leurs estimations (ventilées) de la consommation des ménages contribuera en définitive à la mise en œuvre du SCN 2008. UN ورغم أن جولة عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية تقوم على نظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن تقديم المساعدة التقنية لمساعدة البلدان على تحسين حساباتها القومية حتى تتمكن من أن تتماشى مع المعايير الدولية وتحسين تقديرات استهلاك الأسر المعيشية (مع تحليلها)، سيسهم في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more