"leur délégation nationale" - Translation from French to Arabic

    • وفودهم الوطنية
        
    • وفودها الوطنية
        
    La réunion, qui s'est tenue au Parlement italien, a attiré beaucoup d'attention et a été suivie par près de 200 parlementaires venant de 80 pays, dont la plupart assistaient au Sommet en tant que membres de leur délégation nationale. UN وهذا الاجتماع الذي عُقد في البرلمان الإيطالي حاز اهتماما كبيرا وحضره ما يقرب من 200 من أعضاء البرلمانات من أكثر من 50 بلدا معظمهم كانوا حاضرين في مؤتمر القمة العالمي ضمن وفودهم الوطنية.
    [La réunion est ouverte aux parlementaires assistant au débat général de l'Assemblée générale en qualité de membres de leur délégation nationale. UN [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية.
    [La réunion est ouverte aux parlementaires assistant au débat général de l'Assemblée générale en qualité de membres de leur délégation nationale. UN [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية.
    [La réunion est ouverte aux parlementaires assistant au débat général de l'Assemblée générale en qualité de membres de leur délégation nationale. UN [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية.
    C'est pour cette raison que nous encourageons les gouvernements nationaux à inclure des représentants de la jeunesse dans leur délégation nationale aux événements importants au niveau international, notamment aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Commission du développement social. UN ولذلك نحث الحكومات الوطنية على مواصلة ضم وفودها الوطنية لممثلي الشباب إلى الأحداث الدولية الهامة، من قبيل دورات الجمعية العامة ولجنة التنمية الاجتماعية.
    [La réunion est ouverte aux parlementaires assistant au débat général de l'Assemblée générale en qualité de membres de leur délégation nationale. UN [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية.
    [La réunion est ouverte aux parlementaires assistant au débat général de l'Assemblée générale en qualité de membres de leur délégation nationale. UN [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية.
    [La réunion est ouverte aux parlementaires assistant au débat général de l'Assemblée générale en qualité de membres de leur délégation nationale. UN [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية.
    [La réunion est ouverte aux parlementaires assistant au débat général de l'Assemblée générale en qualité de membres de leur délégation nationale. UN [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية.
    Les participants ont été invités à se mettre en rapport avec leur délégation nationale à UNISPACE III afin que des contacts appropriés puissent être établis avec les responsables des politiques et les décideurs de leur pays, qui pourraient à leur tour faire entendre ou appuyer leurs propositions auprès de l'ONU. UN ودعي المشاركون الى مخاطبة وفودهم الوطنية الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث حتى يمكن اقامة الاتصال الصحيح مع مقرري السياسات وصانعي القرار في بلدانهم ، حتى يستطيعوا بدورهم تقديم مقترحات الى اﻷمم المتحدة ودعم هذه المقترحات .
    Avec les progrès des préparatifs de la Conférence d'Istanbul, le Haut Représentant et le gouvernement hôte ont encouragé la participation des législateurs des pays les moins avancés (des partis de la majorité comme de l'opposition) à leur délégation nationale à la principale rencontre des Nations Unies à Istanbul. UN 16 - ومع تقدم التحضيرات لمؤتمر اسطنبول، شجع الممثل السامي والحكومة المضيفة مشاركة المشرعين من أقل البلدان نموا من أحزاب الأغلبية والمعارضة على السواء، بوصفهم أعضاء في وفودهم الوطنية للحدث الرئيسي للأمم المتحدة في اسطنبول.
    59. La Conférence européenne appelle les États participants à inclure des femmes et des jeunes dans leur délégation nationale pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, ainsi que de veiller à être transparent dans la constitution de leur délégation. UN 59- يطلب المؤتمر الأوروبي من الدول المشاركة ضم نساء وشبان إلى وفودها الوطنية إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن ضمان الشفافية في تكوين وفودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more