"leur développement culturel" - Translation from French to Arabic

    • تطورها الثقافي
        
    • تنميتها الثقافية
        
    • النمو الثقافي
        
    • تنمية ثقافتها
        
    • للتنمية الثقافية
        
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ تسلِّم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي هما مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    3. Les peuples maya, garífuna et xinca sont les acteurs de leur développement culturel. UN ٣ - وتعتبر شعوب المايا وغاريفونا وشينكا أصحاب تنميتها الثقافية.
    Cristescu a fait observer qu'en vertu du principe de l'égalité de droits et de l'autodétermination des peuples, tous les peuples ont le droit de poursuivre leur développement culturel en toute liberté et à l'abri de toute ingérence de l'extérieur. UN وقد أشار كريستيسكو إلى أنه بموجب مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، يكون من حق جميع الشعوب أن تحقق تنميتها الثقافية بحرية كاملة وبدون تدخل خارجي.
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ يعترف بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم إلى تحقيق النمو الثقافي هو مصدر إثراء متبادل لحياة البشر الثقافية،
    La République islamique d'Iran estime que le droit de tous les peuples et de toutes les nations de poursuivre librement leur développement culturel est un aspect important du droit à l'autodétermination. UN 22 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن حق جميع الشعوب والأمم في أن تتابع بحرية تنمية ثقافتها هو أحد الجوانب الهامة في حق تقرير المصير.
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ يُسلِّم بأنّ التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم للتنمية الثقافية مصدران للإثراء المتبادَل لحياة البشر الثقافية،
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ تسلِّم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي هما مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ تسلِّم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    Réaffirmant que la diversité culturelle et le droit de tous les peuples et de toutes les nations de poursuivre librement leur développement culturel constituent une source d’enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l’humanité, UN " وإذ تعيد تأكيد أن التنوع الثقافي وحقوق جميع الشعوب والبلدان في السير بحرية في تطورها الثقافي هما مصدر ﻹثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
    III. Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN ثالثا - وإذ يسلمون بأن التنوع الثقافي وسعي الشعوب والدول كافة لتحقيق تطورها الثقافي يشكلان مصدرا لإثراء الحياة الثقافية للجنس البشري إثراء متبادلا،
    3. Soulignent l’importance de la résolution 51/122 de l’Assemblée générale du 13 décembre 1996 relative à la coopération internationale dans le domaine de l’exploration et des utilisations de l’espace extra-atmosphérique au profit et dans l’intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, dans le cadre de leur développement culturel, social et économique; UN ٣ - يؤكدون أهمية قرار الجمعية العامة ١٥/٢٢١ المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بشأن التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها ، مع ايلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ، في اطار تنميتها الثقافية والاجتماعية والاقتصادية ؛
    20. Le lien étroit entre les droits culturels des peuples autochtones et le droit à l'autodétermination est exprimé à l'article 3 de la Déclaration sur le droit des peuples autochtones, qui dispose qu'en vertu de leur droit à l'autodétermination les peuples autochtones assurent librement leur développement culturel. UN 20- تتجسد العلاقة الوثيقة بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير في المادة 3 من الإعلان، التي تنص على أن لهذه الشعوب أن تسعى بحرية لتحقيق تنميتها الثقافية وذلك بمقتضى حقها في تقرير المصير.
    20. La relation étroite entre les droits culturels des peuples autochtones et le droit à l'autodétermination est exprimée à l'article 3 de la Déclaration sur le droit des peuples autochtones, qui dispose qu'en vertu de leur droit à l'autodétermination les peuples autochtones assurent librement leur développement culturel. UN 20- تتجسد العلاقة الوثيقة بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير في المادة 3 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، التي تنص على أن لهذه الشعوب أن تسعى بحرية لتحقيق تنميتها الثقافية وذلك بمقتضى حقها في تقرير المصير.
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ يعترف بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم إلى تحقيق النمو الثقافي هو مصدر للإثراء المتبادل للحياة الثقافية للبشرية،
    584. Tout un ensemble de décrets présidentiels et de décisions du Gouvernement adoptés dans la République de Moldova concernent l'appui apporté par l'État aux minorités nationales pour leur développement culturel et l'étude de leur langue. UN 584- واعتمدت مجموعة من المراسيم الرئاسية والقرارات الحكومية في جمهورية مولدوفا بشأن الدعم الذي تقدمه الدولة للأقليات القومية من أجل تنمية ثقافتها وتعلم لغتها.
    Considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ يُسلِّم بأنّ التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم للتنمية الثقافية مصدران للإثراء المتبادَل لحياة البشر الثقافية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more