Aussi est-il nécessaire de continuer de renforcer le droit des femmes à la maternité sans risque comme moyen, parmi d'autres, de contribuer à leur développement social et économique.. | UN | 229- ولهذا السبب، يلزم مواصلة دعم حق المرأة في الأمومة المأمونة بوصفها من سبل المساهمة في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
La Déclaration a souligné l'intérêt potentiel de la coopération SudSud et de la coopération triangulaire qui offrent aux pays des deux régions la possibilité de mettre en commun et de promouvoir leurs atouts et leurs capacités institutionnelles et de contribuer, dans le respect des principes de solidarité et de souveraineté nationale et d'une manière inconditionnelle, à leur développement social et économique. | UN | 32- وأقرّ الإعلان بالأوجه الممكنة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى صعيد ثلاثي باعتبارها آليات تتيح تقاسمَ وتعزيزَ مواطن القوة والقدرات المؤسسية لبلدان المنطقتين - بالاستناد إلى التضامن وبالاسترشاد بمبادئ احترام السيادة الوطنية وبدون أي اشتراطات - والإسهامَ في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
Les pays qui y sont parvenus devraient prendre les dispositions nécessaires pour optimiser leurs tendances démographiques dans le cadre de leur développement social et économique. | UN | وعلى البلدان التي أكملت التحول الديمغرافي أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين اتجاهاتها الديمغرافية في سياق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية على النحو اﻷمثل. |
Les pays qui y sont parvenus devraient prendre les dispositions nécessaires pour optimiser leurs tendances démographiques dans le cadre de leur développement social et économique. | UN | وعلى البلدان التي أكملت التحول الديمغرافي أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين اتجاهاتها الديمغرافية في سياق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية على النحو اﻷمثل. |