A sa vingt-cinquième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné une proposition des Etats-Unis à ce sujet et il a convenu que cette proposition serait réexaminée par les Parties à leur dix-septième réunion. | UN | ونظر الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين في مقترح الولايات المتحدة الأمريكية بشأن هذه القضية ووافق على أنه يجب معاودة النظر فيه أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
dix-septième réunion. A leur dix-septième réunion, les Parties pourraient souhaiter examiner les questions connexes et leur donner suite comme il convient. | UN | 46- قد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في بحث المسائل ذات الصلة واتخاذ ما يتناسب من تدابير. |
A leur dix-septième réunion, les Parties pourraient souhaiter examiner les questions soulevées par le choix ou l'approbation des nouveaux coprésidents des comités des choix techniques. | UN | وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في أن يبحث المسائل ذات الصلة باختيار أو المصادقة على رؤساء مشاركين جدد للجان الخيارات التقنية. |
Un rapport sur les progrès accomplis dans le cadre du suivi de la décision susmentionnée a été fourni aux hauts fonctionnaires à leur dix-septième réunion. | UN | 30 - وتم كبار المسؤولين في اجتماعهم السابع عشر بتقرير عن التقدم المحرز في في متابعة ذلك المقرر. |
95. Au cours de la quarante-sixième session de la Conférence de l'Organisation mondiale de la santé, les ministres de la santé du Mouvement des non-alignés ont tenu leur dix-septième réunion à Genève, le 4 mai 1993. | UN | ٩٥ - خلال الدورة السادسة واﻷربعين لجمعية الصحة العالمية، عقد وزراء الصحة لحركة عدم الانحياز اجتماعهم السابع عشر في جنيف في ٤ أيار/مايو ١٩٩٣. |
17. A leur seizième réunion, les Parties ont convenu qu'elles envisageraient d'approuver le Manuel révisé sur les utilisations critiques à leur dix-septième réunion. | UN | 17- اتفقت الأطراف، أثناء اجتماعها السادس عشر على مناقشة مسألة اعتماد الكتيب الإرشادي الخاص بتعيينات الاستخدامات الحرجة أثناء اجتماعها السابع عشر. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de soumettre cette proposition aux Parties afin qu'elles l'examinent à leur dix-septième réunion. | UN | وقد وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على ضرورة تقديم هذا المقترح إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de soumettre aux Parties à leur dix-septième réunion cette proposition aux fins d'examen. | UN | وقد وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة هذا المقترح إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للنظر فيه. |
Les Parties à leur dix-septième réunion devraient approuver les candidatures des représentants choisis et prendre note des membres retenus pour les postes de président et de vice-président du Comité. | UN | ويتوقع أن يصادق الاجتماع السابع عشر للأطراف على الممثلين المختارين وأن يحيط علماً برئيس ونائب رئيس اللجنة المختارين. |
Les Parties à leur dix-septième réunion souhaiteront peut-être réexaminer la proposition et adopter la mesure qui convient. | UN | وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في أن يبحث المقترح وأن يتخذ أي إجراء، حسبما يتناسب. |
Les Parties à leur dix-septième réunion souhaiteront peut-être examiner cette proposition et adopter la mesure qui convient. | UN | وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في أن يبحث هذا المقترح وأن يتخذ أي إجراء، حسبما يتناسب. |
Dans la décision, le Secrétariat de l'ozone était prié de faire rapport sur cette question aux Parties à leur dix-septième réunion. | UN | وقد طلب المقرر إلى أمانة الأوزون تقديم تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Les présidents ont examiné la suite donnée aux recommandations adoptées lors de leur dix-septième réunion et les faits récents relatifs aux travaux des organes conventionnels. | UN | ونظر رؤساء الهيئات في متابعة توصيات الاجتماع السابع عشر واستعرضوا التطورات المتعلقة بأعمال الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
La première d'entre elles était le rapport supplémentaire proprement dit qui avait été présenté aux Parties à leur dix-septième réunion. | UN | المصدر الأول هو التقرير التكميلي ذاته الذي كان قد قدم أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
La version mise à jour comportera toutes les décisions que les Parties ont adoptées au cours de leurs réunions, y compris celles de leur dix-septième réunion. | UN | وستشتمل النسخة المستكملة على جميع المقررات السابقة للأطراف بما فيها تلك التي اتخذها الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Ce Conseil s’est réuni pour la douzième fois en février au Guatemala et les vice-ministres de l’économie et du commerce ont tenu leur dix-septième réunion en février et en mars. | UN | وانعقد الاجتماع الثاني عشر لمجلس الوزراء المعنيين بالتكامل في شباط/فبراير في غواتيمالا، في حين عقد نواب وزراء الاقتصاد والتجارة في أمريكا الوسطى اجتماعهم السابع عشر في شباط/فبراير وآذار/ مارس. |
À leur dix-septième réunion, les hauts fonctionnaires ont noté que les travaux et les produits du Groupe faisaient l'objet d'une attention accrue dans les processus intergouvernementaux. | UN | 9 - أشار كبار المسؤولين في اجتماعهم السابع عشر إلى أن عمل الفريق ومنتجاته تحظى باهتمام زائد في العمليات الحكومية الدولية. |
Les résultats de la consultation ont pris la forme d'un projet de rapport, d'une déclaration conjointe et d'un cadre pour une viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies, y compris des garanties en tant qu'instruments pouvant être utilisés, qui ont été approuvés par les hauts fonctionnaires à leur dix-septième réunion, étant entendu que la déclaration serait révisée et annexée au présent rapport. | UN | واتخذت نتائج المشاورة شكلَ مسودة تقرير، وبيان مشترك، وإطار للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الضمانات، كأداة ممكنة لاستخدامها، اعتمدها كبار المسؤولين في اجتماعهم السابع عشر على أن يكون مفهوماَ أن البيان سيُنقَّحُ ويُلحق بهذا التقرير. |
À leur dix-septième réunion, les hauts fonctionnaires ont salué les efforts fournis par les organismes des Nations Unies pour réduire les émissions dans les limites des ressources disponibles. | UN | 46 - رحب كبار المسؤولين في اجتماعهم السابع عشر بالجهود التي بذلتها منظمات الأمم المتحدة لتخفيض الانبعاثات في حدود الموارد المحددة المتاحة لها. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur les travaux de leur dix-septième réunion (A/60/278) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل طيها تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم السابع عشر (A/60/278) |
de l'environnement À leur dix-septième réunion en septembre 2011, les hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement ont examiné et approuvé un plan stratégique pour la gestion durable au sein du système des Nations Unies. | UN | 51 - بحث كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية، إبان اجتماعهم السابع عشر الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2011، خطة استراتيجية لإدارة الاستدامة في منظومة الأمم المتحدة ووافقوا عليها. |
La décision XV/7 demandait par ailleurs que certaines utilisations comme agents de transformation ne soient traitées comme telles que pour 2004 et 2005 exclusivement, en attendant que le Groupe de l'évaluation technique et économique procède à un nouvel examen de la question cette année, et en attendant que le statut de ces utilisations soit réexaminé par les Parties à leur dix-septième réunion. | UN | كما دعا المقرر 15/7 إلى التعامل مع بعض استخدامات عوامل التصنيع على هذا النحو لعامي 2004 و2005 فقط، وذلك ريثما يتم إجراء استعراض جديد من جانب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي هذا العام وإعادة النظر في حالة هذه الاستخدامات من جانب الأطراف في اجتماعها السابع عشر. |