Le Programme est un document destiné au monde, mais pour les femmes, il constitue leur document car il donne corps aux aspirations, aux espoirs et aux actions qui nous guideront dans le XXIe siècle. | UN | وهذا المنهاج وثيقة للعالم؛ أما بالنسبة للمرأة، فإنه وثيقتها بالنظر إلى أنه يتضمن أمانيها وآمالها وأعمالها التي سنسترشد بها ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين. |
Le Programme est un document destiné au monde, mais pour les femmes, il constitue leur document car il donne corps aux aspirations, aux espoirs et aux actions qui nous guideront dans le XXIe siècle. | UN | وهذا المنهاج وثيقة للعالم؛ أما بالنسبة للمرأة، فإنه وثيقتها بالنظر إلى أنه يتضمن أمانيها وآمالها وأعمالها التي سنسترشد بها ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين. |
47. Les États parties sont invités à envisager d'inclure éventuellement les informations provenant des sources additionnelles suivantes dans leur document de base commun. | UN | 47- إن الدول مدعوة إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مصادر المعلومات الإضافية التالية لإدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة. |
Les conférences d'examen antérieures avaient également adopté des déclarations sur les activités du Comité Zangger dans leur document final. | UN | كما أصدرت المؤتمرات السابقة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بيانات عن أنشطة لجنة زانغر في وثائقها الختامية. |
Les conférences d'examen antérieures avaient également adopté des déclarations sur les activités du Comité Zangger dans leur document final. | UN | كما أصدرت المؤتمرات السابقة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بيانات عن أنشطة لجنة زانغر في وثائقها الختامية. |
19. Dans leur document de réflexion, les Coprésidents ont soulevé la question de la découverte éventuelle de stocks jusqu'alors inconnus. | UN | 19- أثار الرئيسان المتشاركان، في ورقتهما " غذاء الفكر " ، مسألة احتمال اكتشاف مخزونات لم تكن معروفة سابقاً. |
Aussi tous les PMA doivent-ils tenir compte de cette corrélation en établissant leur document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ومن الواجب بالتالي على كافة البلدان الأقل نموا أن تراعي هذه العلاقة المتبادلة لدى وضع ورقاتها الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر. |
Le Comité pourrait peut-être envisager d'inviter les États à répondre dans leur document de base à certaines questions relevant normalement de la liste. | UN | وفي هذا الصدد، تساءل عما إذا كانت اللجنة قد تنظر في أن تطلب من الدول تغطية بعض الأسئلة التي عادة ما تُطلب في قائمة المسائل في وثيقتها الأساسية. |
47. Les États parties sont invités à envisager d'inclure éventuellement les informations provenant des sources additionnelles suivantes dans leur document de base commun. | UN | 47- تدعى الدول إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مصادر المعلومات الإضافية التالية لإدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة. |
47. Les États parties sont invités à prendre en considération les informations provenant des sources additionnelles suivantes pour inclusion dans leur document de base commun, au besoin. | UN | 47- يرجى أن تنظر الدول، بحسب الاقتضاء، في مصادر المعلومات الإضافية التالية لإدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة. |
47. Les États parties sont invités à envisager d'inclure éventuellement les informations provenant des sources additionnelles suivantes dans leur document de base commun. | UN | 47- يرجى أن تنظر الدول، بحسب الاقتضاء، في مصادر المعلومات الإضافية التالية لإدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة. |
53. Les États parties sont invités à prendre en considération les informations provenant des sources additionnelles suivantes pour inclusion dans leur document de base commun, au besoin. | UN | 53- تُدعى الدول إلى النظر في مصادر المعلومات الإضافية التالية من أجل إدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة، حيثما كان ذلك مناسباً. |
53. Les États parties sont invités à prendre en considération les informations provenant des sources additionnelles suivantes pour inclusion dans leur document de base commun, au besoin. | UN | 53- تُدعى الدول إلى النظر في مصادر المعلومات الإضافية التالية من أجل إدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة، حيثما كان ذلك مناسباً. |
Les États qui adoptent la procédure de déclaration simplifiée devraient notamment être encouragés à maintenir à jour leur document de base commun. | UN | وينبغي بوجه خاص أن تشجع الدول التي تقبل اتباع الإجراء المبسط لتقديم التقارير، على تعهُّد وثائقها الأساسية الموحدة بالتحديث. |
Les États qui adoptent la procédure de déclaration simplifiée devraient notamment être encouragés à maintenir à jour leur document de base commun. | UN | وينبغي أن تُشجَّع بوجه خاص الدول التي تقبل اتباع الإجراء المبسط لتقديم التقارير، على تعهُّد وثائقها الأساسية الموحدة بالتحديث. |
18. Les États devraient tenir leur document de base à jour. | UN | 18- وينبغي أن تجعل الدول وثائقها الأساسية المشتركة مواكبة للتطورات. |
18. Les États devraient tenir leur document de base à jour. | UN | 18- وينبغي أن تجعل الدول وثائقها الأساسية المشتركة مواكبة للتطورات. |
18. Les États devraient tenir leur document de base à jour. | UN | 18- وينبغي أن تجعل الدول وثائقها الأساسية المشتركة مواكبة للتطورات. |
18. Les États devraient tenir leur document de base à jour. | UN | 18- وينبغي أن تجعل الدول وثائقها الأساسية المشتركة مواكبة للتطورات. |
19. Dans leur document de réflexion, les Coprésidents ont soulevé la question de la découverte éventuelle de stocks jusqu'alors inconnus. | UN | 19- أثار الرئيسان المتشاركان، في ورقتهما " غذاء الفكر " ، مسألة احتمال اكتشاف مخزونات لم تكن معروفة سابقاً. |
17. Dans leur document de réflexion de février 2003, les Coprésidents ont recommandé de protéger et de sauvegarder les informations, données et enseignements concernant les programmes de destruction des stocks. | UN | 17- أوصى الرئيسان المتشاركان في ورقتهما التي أعدّاها في شباط/فبراير 2003 بعنوان " غذاء الفكر " بضرورة حفظ وصيانة المعلومات والبيانات والعبر المُستخلصة فيما يتعلق ببرامج تدمير المخزونات. |
Sept des 24 pays africains dotés de dispositifs nationaux comptent intégrer la prévention des catastrophes à leur document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, à savoir les Comores, le Ghana, le Mali, Madagascar, le Nigéria, l'Ouganda et le Sénégal. | UN | وقامت سبعة بلدان أفريقية، من مجموع 24 بلدا لها مناهج وطنية، بإدماج الحد من مخاطر الكوارث في ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر، وهي: أوغندا وجزر القمر والسنغال وغانا ومالي ومدغشقر ونيجيريا. |
Il pourrait être plus simple d'avoir l'adhésion aux objectifs de développement du Millénaire dans les pays qui ont établi leur document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, où le processus de promotion du contrôle national a commencé, et dans les pays qui sont fortement tributaires de l'aide publique au développement (APD). | UN | وقــد يكون ترتيب شؤون الأهداف الإنمائية للألفية أمرا أسهل في بلدان ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيث بدأ تنفيذ عملية تشجيع ملكية البلد لورقات استراتيجيـــة الحد من الفقر، وكذلك في البلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدة الإنمائية الرسمية. |