"leur droit effectif au travail" - Translation from French to Arabic

    • حقها الفعلي في العمل
        
    • لحقها الفعلي في العمل
        
    Afin de prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité et de leur garantir leur droit effectif au travail : UN تدابير لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة، ولضمان حقها الفعلي في العمل:
    2. Afin de prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité et de garantir leur droit effectif au travail, les États Parties s'engagent à prendre des mesures appropriées ayant pour objet : UN ٢ - توخيا لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو اﻷمومة، ولضمان حقها الفعلي في العمل تتخذ الدول اﻷطراف التدابير المناسبة:
    2. Afin de prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité et de garantir leur droit effectif au travail, les États parties s'engagent à prendre des mesures appropriées ayant pour objet: UN ٢ - توخيا لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو اﻷمومة ، ولضمان حقها الفعلي في العمل ، تتخذ الدول اﻷطراف التدابير المناسبة :
    2. Afin de prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité et de garantir leur droit effectif au travail, les États parties s'engagent à prendre des mesures appropriées ayant pour objet : UN ' 2` توخيا لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة، ضمانا لحقها الفعلي في العمل تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة:
    Article 11.2 Afin de prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité et de garantir leur droit effectif au travail, les États parties s'engagent à prendre des mesures appropriées ayant pour objet: UN 11-2 توخيا لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة وضمانا لحقها الفعلي في العمل تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة:
    2. Afin de prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité et de garantir leur droit effectif au travail, les États parties s'engagent à prendre des mesures appropriées ayant pour objet : UN 2- توخيا لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة،ولضمان حقها الفعلي في العمل تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة:
    2. Afin de prévenir la discrimination à l'égard des femmes en raison de leur mariage ou de leur maternité et de garantir leur droit effectif au travail, les États parties s'engagent à prendre des mesures appropriées ayant pour objet : UN 11/ 2 توخيا لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة، ولضمان حقها الفعلي في العمل تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more