"leur pan" - Translation from French to Arabic

    • برامج عملها الوطنية
        
    • برامج العمل الوطنية الخاصة
        
    • برنامجي عملهما الوطنيين
        
    • برنامج كل منهما
        
    • لبرامج عملها الوطنية
        
    • العمل الوطني الخاص
        
    • مواءمة برامج عملها
        
    • برامج عمله الوطنية
        
    Trois des pays qui se sont dotés d'un CII ont indiqué qu'ils l'avaient articulé autour de leur PAN. UN وذكرت ثلاثة بلدان من البلدان التي لديها إطار متكامل للاستثمار أنها وضعت هذه الأطر بالاستناد إلى برامج عملها الوطنية.
    La plupart d'entre eux ont indiqué que les processus de validation de leur PAN en étaient au stade ultime. UN وقد أشار معظم تلك البلدان إلى أن إجراءات التصديق على برامج عملها الوطنية قد بلغت مراحلها النهائية.
    La plupart des pays qui en sont à un stade avancé dans l'élaboration de leur PAN l'ont appliqué. UN وقد طبقت هذا المبدأ غالبية البلدان التي قطعت شوطاً متقدماً في صياغة برامج عملها الوطنية.
    Ces pays ont besoin de l'aide de la communauté des donateurs et du Mécanisme mondial pour pouvoir élaborer et exécuter leur PAN. UN إن هذه البلدان بحاجة إلى مساعدة مجتمع المانحين والآلية العالمية إذا أريد لها وضع وتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Un tel état de choses a été mis en évidence en particulier dans les pays qui commencent à exécuter leur PAN. UN وأبرزت هذا الوضع بوجه خاص البلدانُ التي شرعت في تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    La plupart de ces pays sont dans la phase finale de l'adoption de leur PAN et en commenceront bientôt la mise en œuvre. UN ومعظم هذه البلدان هي في المراحل الأخيرة من اعتماد برامج عملها الوطنية وستبدأ قريباً في تنفيذها.
    De plus, la plupart des pays ont tenu compte des directives de l'UE pour établir leur PAN. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت معظم البلدان توجيهات الاتحاد الأوروبي في اعتبارها لدى إعداد برامج عملها الوطنية.
    Ils invitent instamment les partenaires du développement à accroître leur aide financière pour faciliter la mise en œuvre de leur PAN. UN وتحث هذه البلدان الشركاء الإنمائيين على زيادة مساعدتهم المالية لتيسير تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Certains rapports mentionnent aussi l'appui aux efforts des pays touchés pour mettre à jour leur PAN. UN وتشير بعض التقارير أيضا إلى أنه يتم دعم جهود البلدان المتأثرة لاستيفاء برامج عملها الوطنية.
    Neuf des pays qui s'étaient dotés d'un CII ont indiqué qu'ils l'ont articulé autour de leur PAN. UN وأفادت تسعة بلدان لديها إطار متكامل للاستثمار بأنها وضعت هذه الأطر بالاستناد إلى برامج عملها الوطنية.
    Plus de la moitié des pays ayant présenté un rapport, la plupart en Afrique, ont établi leur CCI à partir de leur PAN. UN ووضع أكثر من نصف البلدان المبلغة، ومعظمها في أفريقيا، الإطار المتكامل للاستثمار بالاستناد إلى برامج عملها الوطنية.
    Les pays qui ont achevé leur PAN sont ceux qui disposent de capacités institutionnelles bien établies. UN والبلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية هي البلدان التي لديها قدرات مؤسسية راسخة جيداً.
    2.2.2.A Fournir des services consultatifs aux pays touchés pour les aider à améliorer leur PAN UN 2-2-2-ألف تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان المتأثرة بشأن تحسين جودة برامج عملها الوطنية
    Les pays parties touchés incorporent de plus en plus leur PAN dans les cadres de planification stratégique nationaux UN البلدان الأطراف المتأثرة تعمل بشكل أكبر على دمج برامج عملها الوطنية في أطر التخطيط الاستراتيجي الوطني
    En 2002, année de présentation des deuxièmes rapports, sept pays avaient mis au point leur PAN. UN وفي 2002، عندما قُدمت التقارير الثانية، كانت سبعة بلدان قد وضعت اللمسات الأخيرة على برامج عملها الوطنية.
    À cette fin, les expériences concluantes faites par plusieurs pays de la région dans le cadre de l'élaboration de leur PAN devraient être mises à profit. UN وينبغي أن تسخر لهذا الغرض التجربة الناجحة التي مرت بها بلدان مختلفة في المنطقة خلال صياغة برامج عملها الوطنية.
    44. Les Parties qui se trouvent aux premiers stades du processus d'élaboration de leur PAN suivent différentes démarches à l'égard de la coopération internationale. UN 44- أما الأطراف التي لا تزال في المراحل الأولى من عملية صياغة برامج عملها الوطنية فهي تتبع نُهُجاً مختلفة إزاء التعاون الدولي.
    Parmi les pays qui ont achevé la mise en place de leur CII, le nombre de ceux qui l'ont établi à partir de leur PAN s'est accru. UN وفيما يخص مجموعة البلدان التي أنهت أطرها المتكاملة للاستثمار، سُجلت زيادة في عدد البلدان التي وضعت هذه الأطر بالاستناد إلى برامج عملها الوطنية.
    Des pays parties se propose d'intégrer leur PAN dans leur plan national de développement. UN وتنوي بعض البلدان الأطراف إدماج برامج العمل الوطنية الخاصة بها في خططها الإنمائية الوطنية.
    15. Deux pays de Méditerranée septentrionale ont adopté leur PAN avant l'introduction de la Stratégie, mais ne l'ont pas aligné sur celle-ci. UN 15- اعتمد بلَدان من شمال البحر الأبيض المتوسط برنامجي عملهما الوطنيين قبل اعتماد الاستراتيجية لكنهما لم يعملا على مواءمتهما مع الاستراتيجية.
    32. Les deux pays ont également signalé que, dans leur PAN, l'analyse de l'interaction entre l'atténuation de la sécheresse et la remise en état des terres dégradées, ainsi que l'adaptation aux changements climatiques/leur atténuation et la préservation de la biodiversité se fonde sur des connaissances tant spécialisées que traditionnelles. UN 32- وأبلغ كلا البلدين أيضاً أن التحليل الوارد في برنامج كل منهما للتفاعل بين التخفيف من آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية والتخفيف من آثار/التكيف مع تغير المناخ والحفاظ على التنوع البيولوجي يقوم على معارف متخصصة ومعارف تقليدية.
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur PAN dans leur cadre de planification stratégique nationale. UN زيادة إدماج البلدان الأطراف المتأثرة لبرامج عملها الوطنية في أطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي.
    Les rapports reflètent aussi le souci des pays parties d'obtenir un véritable statut officiel pour leur PAN, soit par des dispositions qui intègrent celui-ci dans les lois régissant la planification, soit par l'adoption d'une loi spécifique. UN وتبين التقارير أيضاً حرص البلدان الأطراف على الحصول على مركز رسمي حقيقي لبرنامج العمل الوطني الخاص بها، إما عن طريق أحكام تدمج هذا البرنامج في القوانين التي تنظم التخطيط، أو عن طريق اعتماد قانون محدد.
    2.2.1.A Fournir des services consultatifs aux pays touchés pour les aider à aligner leur PAN sur la Stratégie UN 2-2-1-ألف تقديم خدمات استشارية للبلدان المتأثرة بشأن مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية
    Certains pays parties ont même adopté une démarche participative de la base au sommet pour l'élaboration de leur PAN. UN حتى أن بعض الأطراف انتهج في إعداد برامج عمله الوطنية نهجاًً منطلقاً من القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more