"leur produit national brut à" - Translation from French to Arabic

    • ناتجها القومي الإجمالي
        
    • الناتج القومي الإجمالي
        
    • ناتجها المحلي الإجمالي
        
    • ناتجها الوطني الإجمالي
        
    • إجمالي الناتج القومي
        
    • دخلها القومي الإجمالي
        
    • ناتجها الإجمالي القومي
        
    • ناتجها القومي الاجمالي
        
    • ناتجهم القومي الإجمالي
        
    • إجمالي الناتج الوطني
        
    • إجمالي ناتجها المحلي
        
    Les pays développés doivent respecter leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays industrialisés doivent consentir les plus grands efforts pour honorer les engagements qu'ils ont pris de consacrer un minimum de 0,7 % de leur produit national brut à la coopération internationale. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأغراض التعاون الدولي.
    Les pays qui ne consacrent toujours pas 0,7 % de leur produit national brut à l'APD sont instamment invités à le faire dans les meilleurs délais. UN وحث البلدان التي لا تخصص حتى الآن 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية على القيام بذلك في الوقت المناسب.
    À la fin des années 60, les pays donateurs se sont engagées à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN منذ أواخر الستينات، لم ينفك المانحون يلتزمون بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Certains des pays les plus durement touchés pourraient perdre plus de 20 % de leur produit national brut à cause du sida. UN وقد تفقد بعض البلدان الأشد نكبة أكثر من 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نتيجة للإيدز.
    Les groupes d'États doivent coopérer et trouver une solution et les pays développés doivent honorer leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD). UN ويجب على المجموعات أن تعمل معا لإيجاد حل، كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Nous exhortons les pays développés à atteindre en priorité l'objectif concerté de 0,7 % de leur produit national brut à titre d'aide publique au développement en général. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالهدف المتفق عليه، وهو إعطاء اﻷولوية لتخصيص ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي فيها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بصفة عامة.
    Il est essentiel que les pays développés honorent l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD) pour les pays en développement et de la porter à 0,15-0,20 % pour les pays les moins avancés. UN ولا يزال هذا التعاون أساسياً بالنسبة للبلدان المتقدمة من أجل احترام التزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح البلدان النامية، وزيادة هذه النسبة إلى ما بين 0.15 و 0.20 في المائة لأقل البلدان نمواً.
    Une recommandation du rapport visait en particulier les pays développés et les incitait à tenir leur engagement de verser 0,7 % de leur produit national brut à l'assistance au développement. UN وفي هذا التقرير توجد توصية عملية تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    À cet égard, les pays développés doivent honorer les engagements pris en vertu de la Déclaration de Doha sur le financement du développement et du Consensus de Monterrey et redoubler d'efforts pour atteindre l'objectif visant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وفي هذا الصدد، لا بد للبلدان المتقدمة النمو من أن تفي بما التزمت به في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وتوافق آراء مونتيري بأن تبذل جهدا ملموسا لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il faut également que les pays développés honorent leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN كما أنه على الدول المتقدمة النمو أن توفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 بالمائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays développés doivent honorer les engagements pris de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Saluant les progrès réalisés par certains pays qui ont établi des calendriers précis ou ont affecté 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, il demande que soient établis des flux d'aide additionnels. UN وبعد أن رحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في وضع جداول زمنية واضحة أو تجنيب نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لصالح المعونة الإنمائية الرسمية، طالب بزيادة تدفقات المعونة.
    L'Alliance des petits États insulaires espère voir les pays donateurs tenir l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN وتحالف الدول الجزرية الصغيرة يأمل في أن تقوم البلدان المانحة بالوفاء بما تعهدت به من تكريس 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Par ailleurs, les pays devraient prendre des dispositions pour atteindre l'objectif consistant à affecter 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وينبغي للبلدان أن تتخذ كذلك خطوات للوفاء بهدف تكريس 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية لما وراء البحار.
    Le Cameroun appelle les pays développés à tenir leur engagement de consacrer l'équivalent de 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN ودعت الكاميرون البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهدها بالمساهمة بما نسبته 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.
    Nous craignons qu'après plus de 35 ans, la plupart des pays développés n'ont pas atteint l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN ويساورنا القلق من أن معظم البلدان المتقدمة نموا لم تف بعد أكثر من 35 عاما بالهدف المتمثل في تقديم نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي المستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les questions parallèles et marginales ne doivent pas éclipser le but même du Consensus de Monterrey, qui est d'amener les pays développés à consacrer au moins 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement pour les pays pauvres. UN وينبغي ألا تخفي المسائل الموازية والهامشية الغرض الرئيسي من توافق آراء مونتيري، وهو تخصيص ما لا يقل عن نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان المتقدمة نموا للمساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى البلدان الفقيرة.
    À cette fin, ils s'étaient engagés à affecter 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN ولذلك الغرض، تعهدت هذه البلدان بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il sera également bon que les pays développés réaffirment leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD). UN وسيكون من المفيد أيضاً أن تعيد البلدان المتقدمة النمو من تأكيد التزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays développés devraient consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, comme ils se sont engagés à le faire. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالمعدل المتفق عليه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهو ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    En tant que groupe, les pays développés sont encore loin d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN ولا تزال البلدان المتقدمة النمو، باعتبارها مجموعة، بعيدة عن تحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Nous espérons également que les pays développés honoreront pleinement l'engagement qu'ils ont pris de faciliter le commerce en consacrant 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, en réduisant et en annulant les dettes des pays en développement et en leur transférant leur technologie. UN كما نأمل أن تنفذ البلدان المتقدمة النمو تنفيذا كاملا التزامها بتيسير التجارة، عن طريق تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها الإجمالي القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتقليص وإلغاء الديون على البلدان النامية وتحويل التكنولوجيا إليها.
    56. Combattre le trafic illicite de drogue et l'abus de drogue avait amené plusieurs gouvernements à allouer une part croissante de leur produit national brut à la lutte contre la menace de la drogue. UN ٦٥ ـ وقد حملت مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروع واساءة استعمال المخدرات حكومات عديدة الى تخصيص شطرا متزايدا من ناتجها القومي الاجمالي للتصدي لخطر المخدرات.
    Le Groupe réaffirme la nécessité pour les donateurs d'honorer leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement destinée aux pays en développement. UN وتؤكد المجموعة على ضرورة وفاء المانحين بالتزامهم بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجهم القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    Toutefois, la plupart des pays donateurs n'ont pas atteint l'objectif visant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide au développement. UN إلا أن بلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج الوطني لم تصل إليه أكثرية الدول المانحة.
    Des appels ont été lancés pour que les pays développés honorent leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, et pour que les institutions financières internationales assouplissent les conditions dont elles assortissent leur aide. UN وصدرت دعوات إلى البلدان المتقدمة بالوفاء بالتزامها بتقديم 7ر0 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي للمساعدة الإنمائية الخارجية، وإلى التخفيف من الشروط التي تفرضها على المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more