"leur programme d'action national" - Translation from French to Arabic

    • برامج العمل الوطنية
        
    • برامج عملها الوطنية
        
    • برامج عمل وطنية
        
    • برامج عملهما الوطنية
        
    • برنامجي عملهما الوطنيين
        
    • لبرامج عملها الوطنية
        
    Les pays parties ont recours aux stratégies de financement intégrées et à des approches semblables pour renforcer la mise en œuvre de leur programme d'action national. UN استخدام البلدان الأطراف استراتيجيات التمويل المتكاملة ونُهج مماثلة كأدوات لتعزيز تفعيل برامج العمل الوطنية.
    L'appui institutionnel fourni aux centres de liaison nationaux a pour objectif d'aider ces derniers à finaliser et adopter leur programme d'action national. UN ويهدف الدعم المؤسسي المقدم إلى مراكز الاتصال الوطنية إلى مساعدتها في إتمام إعداد برامج العمل الوطنية واعتمادها.
    En outre, 10 pays prévoient d'achever l'élaboration de leur programme d'action national avant la fin de l'année. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم عشرة بلدان الانتهاء من عملية إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها قبل نهاية عام 2000.
    En outre, cinq pays d'Afrique prévoient de parachever l'élaboration de leur programme d'action national avant la fin 2000. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم خمسة بلدان أفريقية اتمام وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2000.
    Les pays qui ont achevé leur programme d'action national devraient créer, de concert avec les pays développés parties intéressés, un mécanisme consultatif dirigé par le pays concerné et axé sur la création de partenariats à long terme. UN وقيل انه ينبغي للبلدان التي أكملت وضع صيغة برامج عملها الوطنية أن تباشر بصفة مشتركة مع البلدان المتقدمة الأطراف المهتمة، العمل في آلية تشاور قطرية المنحى تستهدف إقامة شراكات طويلة الأجل.
    Au cours de l'exercice biennal, le Bureau du PNUD de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) a apporté un soutien technique et financier à 60 pays pour les aider à élaborer leur programme d'action national en vue de l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN 20 - قام مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف التابع للبرنامج الإنمائي أثناء فترة السنتين بتقديم الدعم التقني والمالي لــ 60 بلدا في أنحاء العالم، من أجل وضع برامج عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Les mesures prises par le PNUD dans ce sens ont aidé à doter un grand nombre de pays d'une base solide pour lancer leur programme d'action national. UN ولقد ساعدت تدابير الدعم التي يتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إرساء قواعد جيدة في بلدان عديدة لكي تشرع في عملية إعداد برامج العمل الوطنية.
    Dans leur programme d'action national, plusieurs pays ont tenté de chiffrer le déficit de leurs ressources nationales par rapport au financement qu'exige la réalisation des objectifs. UN وتحاول برامج العمل الوطنية في عدد من البلدان تحديد مقدار الفجوة المالية الوطنية للوفاء بأهداف مؤتمر القمة.
    Les pays parties ont recours aux stratégies de financement intégrées et à des approches semblables pour renforcer la mise en œuvre de leur programme d'action national. UN استخدام البلدان الأطراف استراتيجيات التمويل المتكاملة والنُّهج المماثلة كأدوات لتعزيز تفعيل برامج العمل الوطنية.
    Efficacité accrue des services d'appui fournis aux pays aux fins de l'alignement et de l'intégration de leur programme d'action national grâce à la coopération avec le PNUD UN زيادة فعالية خدمة البلدان في مجال تنسيق برامج العمل الوطنية وتعميمها عن طريق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les pays parties ont recours aux stratégies de financement intégrées et à des approches semblables pour renforcer la mise en œuvre de leur programme d'action national. UN استخدام البلدان الأطراف استراتيجيات التمويل المتكاملة والنُّهج المماثلة كأدوات لتعزيز تنشيط برامج العمل الوطنية
    De nombreux pays africains avaient achevé l'élaboration de leur programme d'action national pour l'application des objectifs du Sommet mondial ou avaient presque terminé les travaux préparatoires. UN وأكملت بلدان كثيرة في افريقيا برامج العمل الوطنية الخاصة بها لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي أو هي على وشك القيام بذلك.
    De nombreuses délégations de la région ont largement évoqué l'état d'avancement de leur programme d'action national et de la ratification de la Convention sur les droits de l'enfant. UN وأشارت وفود العديد من بلدان المنطقة باستفاضة إلى حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية في بلدانها وحالة التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Quatre autres pays d'Afrique ont l'intention de mener à bien l'élaboration de leur programme d'action national avant la fin de 2001. UN وتخطط أربعة بلدان أفريقية أخرى لاستكمال برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2001.
    Plusieurs autres pays de la région ont lancé le processus d'élaboration de leur programme d'action national durant l'exercice biennal. UN وبدأت عدة بلدان أخرى في المنطقة عملية وضع برامج عملها الوطنية خلال فترة السنتين.
    En outre, quatre pays africains envisagent de mener à son terme l'élaboration de leur programme d'action national d'ici à la fin de 2001. UN وفضلاً عن ذلك، تخطط أربعة بلدان أفريقية للانتهاء من وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2001.
    En outre, le secrétariat a fourni une assistance aux pays qui sont encore en train de formuler ou d'achever leur programme d'action national. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة المساعدة أيضا إلى البلدان التي لا تزال في طور وضع أو الانتهاء من وضع برامج عملها الوطنية.
    En outre, certains pays africains ont bénéficié d'un appui pour le lancement d'initiatives pilotes dans le cadre de leur programme d'action national. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الدعم إلى بعض البلدان الأفريقية كي تتخذ مبادرات رائدة في إطار برامج عملها الوطنية.
    On prévoit que trois autres pays parties finaliseront leur programme d'action national d'ici la fin de 2003. UN ومن المتوقع أن تنتهي زهاء ثلاثة بلدان أطراف أخرى برامج عملها الوطنية قبل نهاية 2003.
    Pour aider les pays à mettre en place leur programme d'action national, le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE a préparé en 2002 un Guide pour l'élaboration et la mise en œuvre des programmes d'action nationaux. UN 11 - رغبة في مساعدة البلدان في عملية وضع برامج عمل وطنية، قام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بإعداد وثيقة في 2002 بعنوان " وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية " ويشار إليها باسم " دليل برنامج العمل العالمي " .
    d) Cuba et la Bolivie ont continué de préparer les consultations en vue de la mise en place d'accords de partenariat à la mise en œuvre de leur programme d'action national. UN (د) واصلت كوبا وبوليفيا تحضيراتهما لإجراء مشاورات من أجل وضع اتفاقات شراكة في مجال تنفيذ برامج عملهما الوطنية.
    L'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie poursuivent l'élaboration de leur programme d'action national avec l'assistance financière du secrétariat. UN وتواصل أذربيجان وجورجيا، بمساعدة مالية من الأمانة، وضع برنامجي عملهما الوطنيين.
    À ce jour, 186 pays et une organisation régionale d'intégration économique ont ratifié la Convention et 60 Parties ont mis la dernière main à leur programme d'action national. UN وحتى الآن صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 186 بلداً ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي ووضع 60 بلداً طرفاً الصيغة النهائية لبرامج عملها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more