"leur sécurité et leur bien-être" - Translation from French to Arabic

    • سلامتهم ورفاههم
        
    • أمنها ورفاهها
        
    • أمانهم أو سلامتهم
        
    Le HCR leur fournit l'assistance en vue de leur intégration durable, et suit leur sécurité et leur bien-être. UN وتقدم لهم المفوضية مساعدات بهدف تحقيق إعادة إدماجهم بصورة مستدامة وترصد سلامتهم ورفاههم.
    Le HCR fournit une assistance à ces personnes sous forme de réintégration durable et supervise leur sécurité et leur bien-être. UN وتقدم المفوضية إلى هؤلاء العائدين المساعدة بهدف تحقيق إعادة إدماجهم بصورة مستدامة، فضلاً عن رصد سلامتهم ورفاههم.
    i) D'une manière générale, les personnes déplacées avaient peur et craignaient pour leur sécurité et leur bien-être. UN )ط( وكان المشردون داخليا يساورهم عموما الخوف والقلق بشأن سلامتهم ورفاههم.
    Depuis toujours, les nations ont considéré que leur sécurité et leur bien-être étaient liés aux océans. UN ومنذ بدأ التاريخ رأت اﻷمم أن أمنها ورفاهها مرتبطان بالمحيطات.
    [4. La Cour peut, en application de l'article 68, ne pas communiquer à l'État requis certaines informations concernant les victimes éventuelles et les témoins potentiels et leurs familles si elle l'estime nécessaire pour garantir leur sécurité et leur bien-être physique ou psychologique. UN ]٤ - للمحكمة، وفقا للمادة ٦٨، أن تحجب عن الدولة الموجه إليها الطلب أية معلومات معينة عن أي من المجني عليهم أو الشهود المحتملين أو أســرهم إذا رأت أن من الضروري ضـمان أمانهم أو سلامتهم البدنية أو النفسية.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 40/118 du 13 décembre 1985, a également prié le Haut Commissaire de fournir une assistance aux rapatriés et de veiller à leur sécurité et leur bien-être une fois qu'ils ont regagné leur pays. UN وكذلك طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٠/١١٨ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥ إلى المفوض السامي تقديم المساعدة إلى العائدين فضلا عن متابعة سلامتهم ورفاههم عند العودة.
    Dans la plupart des cas, les autorités n'autorisaient aucun contact avec les détenus, faisant craindre pour leur sécurité et leur bien-être. UN وفي معظم الحالات، رفضت الحكومة السماح بأي اتصالات بالمعتقلين، مما أثار القلق حول سلامتهم ورفاههم(42).
    Le HautCommissaire a été également invité par l'Assemblée générale à fournir une assistance aux rapatriés, à superviser leur sécurité et leur bien-être à leur retour (résolution 40/118 de l'Assemblée générale). UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوّض السامي تقديم المساعدة للعائدين، وكذلك السهر على سلامتهم ورفاههم لدى عودتهم (قرار الجمعية العامة 40/118).
    18. Outre ses activités en faveur des réfugiés, le Haut Commissaire a été invité par l'Assemblée générale à fournir une assistance aux rapatriés, à superviser leur sécurité et leur bien-être à leur retour (Résolution 40/118 de l'Assemblée générale). UN 18- وبالإضافة إلى العمل الذي تقوم به المفوضية من أجل اللاجئين، طلبت الجمعية العامة أيضاً من المفوضية تقديم المساعدة للعائدين، وكذلك رصد سلامتهم ورفاههم عند العودة (قرار الجمعية العامة 40/118).
    Outre ses activités en faveur des réfugiés, le Haut Commissaire a été invité par l'Assemblée générale à fournir une assistance aux rapatriés, à superviser leur sécurité et leur bien-être à leur retour (résolution 40/118 de l'Assemblée générale). UN وبالإضافة إلى عمل المفوضية من أجل اللاجئين، طلبت الجمعية العامة أيضاً من المفوض السامي توفير المساعدة للعائدين إلى أوطانهم، والسهر على سلامتهم ورفاههم إبان عودتهم (قرار الجمعية العامة 40/118).
    Outre ses activités en faveur des réfugiés, le Haut Commissaire a été invité par l'Assemblée générale à fournir une assistance aux rapatriés, à superviser leur sécurité et leur bien-être à leur retour (résolution 40/118 de l'Assemblée générale). UN وبالإضافة إلى عمل المفوضية من أجل اللاجئين، طلبت الجمعية العامة أيضاً من المفوض السامي توفير المساعدة للعائدين إلى أوطانهم، والسهر على سلامتهم ورفاههم إبان عودتهم (قرار الجمعية العامة 40/118).
    Le Haut-Commissaire a été également invité par l'Assemblée générale à fournir une assistance aux rapatriés, à superviser leur sécurité et leur bien-être à leur retour (résolution 40/118 de l'Assemblée générale). UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوّض السامي تقديم المساعدة للعائدين، وكذلك السهر على سلامتهم ورفاههم لدى عودتهم (قرار الجمعية العامة 40/118).
    Ce faisant, nous avons le devoir, vis-à-vis du personnel de maintien de la paix des États Membres et des populations que nous servons, de nous attacher à réduire au minimum les risques auxquels nous les exposons et à maximiser leur sécurité et leur bien-être. UN فنحن علينا واجب نحو أفراد حفظ السلام من الدول الأعضاء ونحو الشعوب التي نخدمها لتقوم بذلك بطريقة تقلل المخاطر على سلامتها وتضاعف أمنها ورفاهها.
    7. Les lois et les politiques du Bhoutan ont pour but de garantir l'égalité de droits des femmes ainsi que leur sécurité et leur bien-être au sein de la société. UN 7 - واستطرد قائلا إن قوانين وسياسات بوتان تسعى إلى كفالة الحقوق المتساوية للمرأة فضلا عن كفالة أمنها ورفاهها في المجتمع.
    [3. La Cour peut ne pas communiquer à l'État requis certaines informations concernant les victimes éventuelles et les témoins potentiels et leur famille ou leurs proches si elle l'estime nécessaire pour garantir leur sécurité et leur bien-être. UN ٣ - للمحكمة أن تحجب عن الدولة الموجﱠه إليها الطلـب أية معلومات معينة عـن أي من المجنـي عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهـم أو ذوي الصلات الوثيقة بهم إذا رأت ذلك ضروريا لكفالة أمانهم أو سلامتهم.
    " La Cour peut, conformément à l'article 68, ne pas communiquer à l'État requis [ou à l'État qui lui fait une demande au titre du paragraphe 7 de l'article 90,] certaines informations sur des victimes ou des témoins potentiels ou les membres de leur famille si elle l'estime nécessaire pour garantir leur sécurité et leur bien-être physique ou psychologique. UN " يجوز للمحكمة، وفقا للمادة ٦٨، أن تحجب عن الدولة التي وجه إليها الطلب ]أو أي دولة قدمت طلبا إلى المحكمة بمقتضى الفقرة ٧ من المادة ٩٠[، معلومات معينة عن أي من المجني عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهم إذا رأت ذلك ضروريا لكفالة أمانهم أو سلامتهم البدنية والنفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more