10. Se félicite aussi de l'attitude coopérative que les autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 10 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
10. Se félicite de l'attitude coopérative que les autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 10 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
10. Se félicite de l'attitude coopérative que les autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales ; | UN | 10 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
Du fait de l’affaiblissement de leurs économies, les pays de la région, en particulier les pays les moins développés, enclavés, insulaires et à économie en transition, continuent à éprouver de grandes difficultés à réaliser leurs aspirations économiques. | UN | وظلت أضعف اقتصادات المنطقة ، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية ، تواجه عقبات كبيرة لتحقيق تطلعاتها الاقتصادية . |
c) Prennent des mesures destinées à remédier efficacement aux taux d'abandon scolaire supérieurs à la moyenne observés chez les jeunes autochtones et veillent à ce que les enfants autochtones bénéficient d'une préparation adéquate à l'enseignement supérieur, à la formation professionnelle et à la réalisation de leurs aspirations économiques, sociales et culturelles ultérieures; | UN | (ج) اتخاذ تدابير للتصدي بفعالية لظاهرة الارتفاع النسبي لمعدلات التوقف عن الدراسة في صفوف شباب السكان الأصليين، وكفالة إعداد أطفال السكان الأصليين إعداداً ملائماً للتعليم العالي وللتدريب المهني، ولتحقيق تطلعاتهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Néanmoins, les conflits les plus déchirants découlent le plus souvent de la tentative par un groupe d'empêcher d'autres groupes de satisfaire à leurs aspirations économiques, religieuses, sociales et politiques les plus légitimes. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن أكثر الصراعات مدعاة للفرقة تنتج، في أكثر الأحيان، عن محاولة مجموعة ما منع المجموعات الأخرى من تحقيق طموحاتها الاقتصادية أو الدينية أو الاجتماعية أو السياسية المشروعة تماماً. |
11. Se félicite en outre de l'attitude coopérative que les autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 11 - ترحب كذلك بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
11. Se félicite en outre de l'attitude coopérative que les autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales ; | UN | 11 - ترحب كذلك بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
En réalité, l'État encourage les femmes à travailler et à produire depuis chez elles au travers de projets de < < famille productive > > et il existe une tendance à la délivrance de licences commerciales aux femmes pour travailler à la maison, ce qui les aide à atteindre un équilibre entre leurs responsabilités familiales et leurs aspirations économiques. | UN | بل أن الدولة تشجع المرأة على العمل والإنتاج من خلال المنزل من خلال مشاريع الأسر المنتجة، والتوجه نحو إصدار رخص تجارية للمرأة للعمل من المنزل بما يحقق لها التوازن بين مسؤولياتها الأسرية وطموحاتها الاقتصادية. |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
15. Se félicite de l'attitude coopérative que d'autres États et territoires de la région ont adoptée à l'égard des Tokélaou, de leurs aspirations économiques et politiques et de leur participation croissante à la gestion des affaires régionales et internationales ; | UN | 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ |
Les économies les plus faibles de cette région, celles des États les moins avancés en particulier (la région n’en compte pas moins de 14), ont encore beaucoup d’obstacles à surmonter pour réaliser leurs aspirations économiques. | UN | ولا تزال الاقتصادات اﻷضعف في هذه المنطقة وخصوصا دول أقل البلدان نموا )التي يوجد منها ما لا يقل عن ٤١ بلدا في هذه المنطقة ، تواجه معوقات كبيرة في تحقيق تطلعاتها الاقتصادية . |
c) Prennent des mesures destinées à remédier efficacement aux taux d'abandon scolaire supérieurs à la moyenne observés chez les jeunes autochtones et veillent à ce que les enfants autochtones bénéficient d'une préparation adéquate à l'enseignement supérieur, à la formation professionnelle et à la réalisation de leurs aspirations, économiques, sociales et culturelles ultérieures; | UN | (ج) اتخاذ تدابير للتصدي بفعالية لظاهرة الارتفاع النسبي لمعدلات التوقف عن الدراسة في صفوف شباب السكان الأصليين، وكفالة إعداد أطفال السكان الأصليين إعداداً ملائماً للتعليم العالي وللتدريب المهني، ولتحقيق تطلعاتهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |