"leurs capacités institutionnelles et techniques" - Translation from French to Arabic

    • قدراتها المؤسسية والتقنية
        
    • القدرات المؤسسية والتقنية
        
    L'appui de la communauté internationale doit encourager les pays en développement exposés à des catastrophes à élaborer des stratégies, des plans d'action et des programmes nationaux de réduction des risques de catastrophes et à renforcer leurs capacités institutionnelles et techniques. UN وينبغي، في إطار الدعم الدولي، تشجيع البلدان النامية المعرضة للكوارث على صياغة استراتيجيات وخطط عمل وبرامج وطنية للحد من مخاطر الكوارث، وعلى تنمية قدراتها المؤسسية والتقنية.
    Dans l'ensemble, les activités du secrétariat montrent que la CNUCED s'investit intensément, dans les domaines relevant de son mandat et de sa compétence, pour soutenir les efforts que font les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement afin d'améliorer leurs capacités institutionnelles et techniques et la mise en valeur de leurs ressources humaines. UN وبوجه عام، تدل أنشطة الأمانة على كثافة مشاركة الأونكتاد في دعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة في جهودها الرامية إلى تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية وكذلك تنمية مواردها البشرية في المجالات التي تقع ضمن ولايات الأونكتاد وصلاحيته.
    4. Reconnaît les efforts déployés par les institutions de la Convention à l'appui du processus d'alignement et les prie de continuer à apporter aux pays parties touchés, dans la limite des ressources disponibles, l'appui nécessaire au renforcement de leurs capacités institutionnelles et techniques, afin de leur permettre de bien aligner et mettre en œuvre les programmes d'action; UN 4- يسلم بالجهود التي بذلتها مؤسسات الاتفاقية في سبيل دعم عملية المواءمة ويطلب منها مواصلة تزويد البلدان الأطراف المتأثرة بما تحتاج إليه من دعم لبناء قدراتها المؤسسية والتقنية ليتسنى لها مواءمة وتنفيذ برامج العمل على النحو الفعال بما يتوفر لديها من موارد؛
    Elles devraient aider les pays en développement exposés aux catastrophes à renforcer leurs capacités institutionnelles et techniques de façon à pouvoir donner suite aux priorités énoncées dans le Cadre d'action de Hyogo. UN وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية المعرضة للكوارث في جهودها الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للوفاء بالأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو.
    13. En suivant les grandes lignes du projet-cadre, le secrétariat a collaboré avec le PNUE et le FEM pour établir un projet de moyenne envergure visant à aider 20 autres pays parties touchés réunissant les conditions requises à renforcer leurs capacités institutionnelles et techniques pour les processus de présentation de rapports et d'alignement des programmes d'action nationaux. UN 13- وبالاستناد إلى إطار المشروع الجامع، عملت الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية من أجل وضع مشروع متوسط الحجم لتقديم الدعم إلى 20 بلداً آخر من البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة في مجال بناء القدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لعملتي الإبلاغ ومواءمة برامج العمل الوطنية.
    f) Fournir des services consultatifs afin d'aider les gouvernements à améliorer leurs capacités institutionnelles et techniques permettant d'analyser les données sur la population et les informations connexes, de formuler les politiques nationales et d'appliquer et évaluer les programmes; UN (و) تقديم الخدمات الاستشارية لمساعدة الحكومات في تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية فيما يتعلق بتحليل البيانات السكانية والمعلومات المتصلة بها، وصياغة السياسات الوطنية وتنفيذ البرامج وتقييمها؛
    f) Fournir des services consultatifs afin d’aider les gouvernements à améliorer leurs capacités institutionnelles et techniques permettant d’analyser les données sur la population et les informations connexes, de formuler les politiques nationales et d’appliquer et évaluer les programmes; UN )و( تقديم الخدمات الاستشارية لمساعدة الحكومات في تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية فيما يتعلق بتحليل البيانات السكانية والمعلومات المتصلة بها، وصياغة السياسات الوطنية وتنفيذ البرامج وتقييمها؛
    f) Fournir des services consultatifs afin d’aider les gouvernements à améliorer leurs capacités institutionnelles et techniques permettant d’analyser les données sur la population et les informations connexes, de formuler les politiques nationales et d’appliquer et évaluer les programmes; UN (و) تقديم الخدمات الاستشارية لمساعدة الحكومات في تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية فيما يتعلق بتحليل البيانات السكانية والمعلومات المتصلة بها، وصياغة السياسات الوطنية وتنفيذ البرامج وتقييمها؛
    f) Fournir des services consultatifs afin d’aider les gouvernements à améliorer leurs capacités institutionnelles et techniques permettant d’analyser les données sur la population et les informations connexes, de formuler les politiques nationales et d’appliquer et évaluer les programmes; UN )و( تقديم الخدمات الاستشارية لمساعدة الحكومات في تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية فيما يتعلق بتحليل البيانات السكانية والمعلومات المتصلة بها، وصياغة السياسات الوطنية وتنفيذ البرامج وتقييمها؛
    f) Fournir des services consultatifs afin d'aider les gouvernements à améliorer leurs capacités institutionnelles et techniques permettant d'analyser les données sur la population et les informations connexes, de formuler les politiques nationales et d'appliquer et évaluer les programmes; UN )و( تقديم الخدمات الاستشارية لمساعدة الحكومات في تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية فيما يتعلق بتحليل البيانات السكانية والمعلومات المتصلة بها، وصياغة السياسات الوطنية وتنفيذ البرامج وتقييمها؛
    d) Aider les pays en développement sujets aux catastrophes à mettre sur pied des stratégies ainsi que des plans d'action et des programmes nationaux pour réduire les risques de catastrophe et à renforcer leurs capacités institutionnelles et techniques dans ce domaine, suivant les priorités fixées dans le présent Cadre d'action; UN (د) مساعـدة البلدان النامية المعرضة للكوارث على وضع استراتيجيات وخطط عمل وبرامج وطنية للحد من خطر الكوارث وعلى تطوير قدراتها المؤسسية والتقنية في ميدان الحد من خطر الكوارث، على النحو المحدد في الأولويات الواردة في إطار
    Il a été convenu que ces pays, sélectionnés parmi ceux qui étaient dotés de politiques et de mécanismes de CTPD efficaces et qui aidaient depuis longtemps d'autres pays en développement, utiliseraient leurs capacités institutionnelles et techniques, relativement plus importantes, pour jouer un rôle directeur en matière de CTPD, en mettant leurs ressources et leur savoir-faire à la disposition d'autres pays en développement partenaires. UN واتُّفق على أن هذه البلدان، التي تنتقى على أساس أن لديها سياسات وآليات فعالة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأن لها تاريخا طويلا في مساعدة البلدان النامية الأخرى، ستستخدم قدراتها المؤسسية والتقنية الأرقى نسبيا للقيام بدور قيادي في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية باقتسام مواردها ودرايتها الفنية مع الشركاء الآخرين في العالم النامي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more