"leurs domaines de compétence" - Translation from French to Arabic

    • مجالات اختصاص
        
    • مجال اختصاص
        
    • مجالات اختصاصها
        
    • ميدان اختصاص
        
    • مجال اختصاصه
        
    • مجالات اختصاصهم
        
    • ميادين اختصاص
        
    • مجالات اختصاصاتها
        
    • مجالات خبرة
        
    • نطاق اختصاص
        
    • إطار اختصاص
        
    • مجال الخبرة الفنية
        
    • مجالات خبرتها
        
    • مجالات خبراتهم
        
    • ضمن نطاق سلطاته
        
    En outre, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le PAM se procurent des ressources en effectuant des achats pour le compte de tiers dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي سياسات لتوليد مواردهما الذاتية من خلال الاضطلاع بأنشطة المشتريات لصالح الغير في مجالات اختصاص كل منهما.
    De ce fait, les services du siège ont entrepris de revoir leurs domaines de compétence respectifs pour les aligner sur les ressources institutionnelles et maximiser ainsi la concrétisation des résultats. UN ولذا، فقد عمدت الوحدات التابعة للمقر إلى استعراض مجالات اختصاص كل منها بهدف تعبئة الموارد المؤسسية لتحقيق الحد الأقصى من الإنجاز في مجال النتائج.
    L'autorisation préalable de réviser ce budget n'a été obtenue ni du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ni des deux commissions dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ولم يُحصل على موافقة مسبقة على تنقيح الميزانية الأولية لا من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولا من اللجنتين المذكورتين آنفا في مجال اختصاص كلّ منهما.
    Appréciant le rôle joué par ces deux institutions dans leurs domaines de compétence respectifs, UN وإذ يقدر أيضاً الدور الذي تلعبه هاتان المؤسستان كل في مجال اختصاص كل منها،
    De nombreux autres organismes des Nations Unies donnent eux aussi des conseils dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وهناك الكثير من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي توفر، في مجالات اختصاصها المحددة، مشورة وتوجيها مماثلين.
    Il peut être essentiel dans certains cas de pouvoir faire appel aux ressources de la Commission et de l'AIEA dans leurs domaines de compétence respectifs si l'on veut déterminer les différentes utilisations possibles d'un article donné soumis à notification et apprécier ainsi l'exactitude de la définition qu'en donnent les plans et le mécanisme. UN وقد يكون للقدرة على الانتفاع من موارد اللجنة الخاصة والوكالة، في ميدان اختصاص كل منهما، أهمية أساسية في بعض الحالات، لتحديد الاستخدامات الممكنة لصنف معيﱠن، خاضع لشرط اﻹخطار، وبالتالي لتوصيفه بطريقة صحيحة بمقتضى الخطتين واﻵلية.
    Les commissions techniques devraient axer leur examen de ces questions, dans leurs rapports avec la lutte contre la pauvreté, sur les aspects qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. UN وينبغي للجان الفنية أن تركز لدى نظرها في تلك المسائل، من حيث اتصالها بالقضاء على الفقر، على الجوانب الداخلة ضمن مجالات اختصاص كل منها.
    Quelques délégations ont appelé l'attention sur l'importance de la coordination entre les différents départements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies lorsque leurs domaines de compétence respectifs se chevauchent. UN ووجهت بعض الوفود الاهتمام الى أهمية التنسيق بين مختلف اﻹدارات داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الحالات التي يوجد فيها تداخل بين مجالات اختصاص كل إدارة.
    85. Les progrès en matière de droits de l'homme constituent un élément essentiel du mandat de la plupart des organisations du système dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ٨٥ - ويشكل النهوض بحقوق اﻹنسان بعدا حاسما لولايات معظم مؤسسات المنظومة في مجالات اختصاص كل منها.
    Il en est résulté parfois des tensions entre les diverses institutions sur la délimitation de leurs domaines de compétence respectifs et sur la responsabilité des échecs. UN وقد أدى ذلك إلى التوتر في بعض الحالات بين المؤسستين فيما يتصل بتحديد مجال اختصاص كل منهما ومن يتحمل مسؤولية أوجه النقص.
    Diverses organisations et institutions du système des Nations Unies continuent de travailler de concert avec les organisations régionales et sous-régionales dans leurs domaines de compétence respectifs pour définir des priorités communes au niveau de la prise de décisions et au niveau opérationnel. UN وما زالت مؤسسات ووكالات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال اختصاص كل منها في تحديد الأولويات المشتركة على صعيد السياسات العامة والصعيد التنفيذي.
    D’autres organisations internationales ont demandé des avis au Bureau des affaires juridiques pour élaborer des statuts, des règlements et des normes dans leurs domaines de compétence respectifs, celui du droit maritime par exemple. UN وطلبت منظمات دولية أخرى المشورة من المكتب في وضع النظم والقواعد والمعايير في مجال اختصاص كل منها، ومن ذلك على سبيل المثال، ميدان القانون البحري.
    Nous avons coopéré avec le Département des affaires humanitaires et avec le CICR et l'OIM dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وتعاونا مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، ومع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمنظمة الدولية للهجرة في مجالات اختصاصها.
    Les membres du CAC tiennent à souligner à cet égard le double rôle que jouent les institutions spécialisées, qui sont à la fois des centres d’excellence et des organismes d’exécution dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ويود أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التركيز في هذا المضمار على الدور المزدوج الذي تقوم به الوكالات المتخصصة كمراكز للتفوق وكوكالات منفذة في مجالات اختصاصها المعنية.
    L'application du sous-programme 2 nécessite une coordination permanente avec les institutions spécialisées des Nations Unies et les institutions associées à l'Organisation, ces organismes contribuant souvent dans leurs domaines de compétence respectifs à la plupart des activités de coopération avec les organisations régionales. UN يقتضي تنفيذ البرنامج الفرعي ٢ تنسيقا دائما مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمؤسسات المتصلة باﻷمــم المتحــدة حيث أنها كثيرا ما تسهم، في ميدان اختصاص كل منها، فـي معظم مشاريع التعاون مع المنظمات اﻹقليمية.
    Les programmes soutenus par le FEM sont mis en œuvre par les trois partenaires, le PNUE, le PNUD et la Banque mondiale, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ويتولّى تنفيذ البرامج التي يدعمها المرفق الشركاء الثلاثة المنفذين، وهم برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، كل في مجال اختصاصه.
    Tous les membres de ce personnel sont qualifiés et ont une suivi une formation dans leurs domaines de compétence. UN وهؤلاء الأشخاص مؤهلون ولديهم خبرات في مجالات اختصاصهم.
    Par ailleurs, elle a incité les organes directeurs des institutions spécialisées à adopter des programmes d'action pour la Décennie internationale des populations autochtones dans leurs domaines de compétence respectifs, en étroite coopération avec les populations autochtones. UN وشجعت الجمعية أيضا هيئات إدارة الوكالات المتخصصة على اعتماد برامج عمل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم تناسب ميادين اختصاص هذه الوكالات، بالتعاون الوثيق مع السكان اﻷصليين.
    D'autres organismes des Nations Unies, comme l'Organisation internationale du Travail (OIT), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et les Volontaires des Nations Unies, apporteront une contribution dans leurs domaines de compétence. UN وستسهم وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، كمنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومتطوعي اﻷمم المتحدة، في مجالات اختصاصاتها.
    D'autres représentants avaient également fait des observations sur les droits des handicapés dans leurs domaines de compétence. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضاً بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    Les membres du Comité interministériel sont responsables, dans leurs domaines de compétence respectifs, de la mise en oeuvre et de la coordination des initiatives en vue d'assurer le respect de la Convention et une meilleure satisfaction des besoins des femmes. UN ويعتبر أعضاء اللجنة الوزارية المشتركة مسؤولين عن تنفيذ وتنسيق المبادرات في نطاق اختصاص وكالاتهم لضمان الامتثال للاتفاقية ولمعالجة احتياجات المرأة بشكل أفضل.
    3. Encourage les organes, organes subsidiaires, programmes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, notamment la Cour internationale de Justice, la Commission du droit international et le Secrétariat, dans leurs domaines de compétence respectifs, ainsi que, selon qu’il conviendra, les autres organisations internationales, les organisations non gouvernementales, les associations et les particuliers: UN ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة وأجهزتها الفرعية والبرامج والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة، في إطار اختصاص كل منها، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجماعات واﻷفراد، حسب الاقتضاء، على ما يلي:
    Le Centre peut également faire fonction d'élément moteur à l'intérieur du système des Nations Unies, permettant aux autres organisations d'apporter plus facilement une contribution dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ويمكن للمركز أن يعمل أيضا بوصفه مركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير مساهمة الوكالات اﻷخرى في مجال الخبرة الفنية لكل منها.
    D'autres institutions spécialisées des Nations Unies pourront, au besoin, être invitées à apporter un appui dans leurs domaines de compétence. UN ويمكن دعوة وكالات متخصصة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم في مجالات خبرتها عند الاقتضاء.
    En outre, il souhaitera peut-être désigner des scientifiques et des techniciens désireux de contribuer aux évaluations dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وفضلاً عن ذلك، قد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في تعيين علماء وخبراء فنيين مهتمين في المشاركة في عمليات التقييم في مجالات خبراتهم.
    Dans le cas de Pitcairn, le Gouverneur, chef de l'exécutif, et le Président de la Cour suprême, Chef de l'appareil judiciaire, sont chargés, dans leurs domaines de compétence respectifs, de faire respecter les droits de l'homme. UN وفي حالة بيتكيرن، يتولى الحاكم، بصفته صاحب المنصب التنفيذي الأعلى، ورئيس القضاة، بصفته رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل ضمن نطاق سلطاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more