"leurs droits à leurs terres" - Translation from French to Arabic

    • حقوقها في أراضيها
        
    • بحقوقها في أراضيها
        
    Quand le processus politique n'est pas démocratique, les peuples autochtones ne participent pas aux processus d'élaboration de la politique générale, il est porté atteinte à leurs droits à leurs terres, à leurs territoires et à leurs ressources naturelles, ce qui, à son tour, a des incidences sur la réalisation de leurs droits. UN فحينما تُفتقد الديمقراطية في عملية سياسية، تكون الشعوب الأصلية غائبة عن عمليات اتخاذ القرار الحكومية، كما أن حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها تُقوض وهذا يؤثر بدوره على إعمال حقوقها. المشاركة
    Certains États ont conçu des programmes spéciaux pour les populations autochtones, dans l'intention de renforcer leur esprit d'initiative, lutter pour les droits des femmes, instituer des systèmes éducatifs interculturels, préserver les langues et le patrimoine culturel autochtones, et garantir leurs droits à leurs terres, territoires et ressources naturelles. UN وقد وضع عدد من الدول برامج محددة لصالح الشعوب الأصلية من أجل تعزيز المهارات القيادية، وحماية حقوق المرأة، وإنشاء نظم تعليمية مشتركة بين الثقافات، والحفاظ على لغات الشعوب الأصلية وتراثها الثقافي، وحماية حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية.
    Conscient de la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsèques des peuples autochtones, qui découlent de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, en particulier leurs droits à leurs terres, territoires et ressources, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق المتأصلة للشعوب الأصلية المستمدة من هياكلها السياسيـة والاقتصادية والاجتماعيـة، ومن ثقافاتها وتقاليدها الروحية وتاريخها وفلسفاتها، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها،
    Conscient de la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsèques des peuples autochtones, qui découlent de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, en particulier leurs droits à leurs terres, territoires et ressources, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق المتأصلة للشعوب الأصلية المستمدة من هياكلها السياسيـة والاقتصادية والاجتماعيـة، ومن ثقافاتها وتقاليدها الروحية وتاريخها وفلسفاتها، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها،
    27. Les normes et la jurisprudence internationales en matière de droits de l'homme reconnaissent clairement la relation entre les cultures des peuples autochtones et leurs droits à leurs terres, territoires et ressources. UN 27- وقد اعترفت المعايير والسوابق القضائية الدولية في مجال حقوق الإنسان اعترافاً واضحاً بارتباط ثقافات الشعوب الأصلية بحقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    Conscient de la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsèques des peuples autochtones, qui découlent de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, en particulier leurs droits à leurs terres, territoires et ressources, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق المتأصلة للشعوب الأصلية المستمدة من هياكلها السياسيـة والاقتصادية والاجتماعيـة، ومن ثقافاتها وتقاليدها الروحية وتاريخها وفلسفاتها، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها،
    Consciente de la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsèques des peuples autochtones, qui découlent de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, en particulier leurs droits à leurs terres, territoires et ressources, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق الطبيعية للشعوب الأصلية المستمدة من هياكلها السياسيـة والاقتصادية والاجتماعيـة ومن ثقافاتها وتقاليدها الروحية وتاريخها وفلسفاتها، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها،
    Reconnaissant la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits et caractéristiques intrinsèques des peuples autochtones, en particulier leurs droits à leurs terres, à leurs territoires et à leurs ressources, qui découlent de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق المتأصلة للشعوب الأصلية، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها، المستمدة من هياكلها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومن ثقافاتها، وتقاليدها الروحية، وتاريخها، وفلسفاتها،
    Reconnaissant la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsèques des peuples autochtones qui découlent de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, en particulier leurs droits à leurs terres, territoires et ressources, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق والسمات المتأصلة للشعوب الأصلية، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها، المستمدة من هياكلها وتقاليدها الروحية وتاريخها وفلسفاتها، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها،
    Reconnaissant la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits des peuples autochtones, en particulier leurs droits à leurs terres, territoires et ressources découlant de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق والسمات المتأصلة للشعوب الأصلية، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها، المستمدة من هياكلها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومن ثقافاتها وتقاليدها الروحية وتاريخها وفلسفاتها،
    Reconnaissant la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsèques des peuples autochtones, en particulier leurs droits à leurs terres, à leurs territoires et à leurs ressources, qui découlent de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق [والسمات] المتأصلة للشعوب الأصلية، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها، المستمدة من هياكلها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومن ثقافاتها، وتقاليدها الروحية، وتاريخها، وفلسفاتها،
    10. Le droit à l'autodétermination assure aux peuples autochtones l'autorité et la légitimité politiques ainsi que le pouvoir d'intervention nécessaire pour prendre des mesures pratiques et efficaces afin de concrétiser pleinement leurs droits à leurs terres, à leurs ressources, à leur patrimoine culturel et à leurs pratiques religieuses, ainsi que pour préserver leurs institutions autochtones. UN 10- إن الحق في تقرير المصير يضمن للشعوب الأصلية السلطة والشرعية السياسيتين، فضلاً عن قوة الإنفاذ اللازمة لاتخاذ إجراءات فعالة وعملية في سبيل إعمال حقوقها في أراضيها ومواردها وتراثها الثقافي وممارستها الدينية إعمالاً تاماً، وفي سبيل ضمان وحماية مؤسسات هذه الشعوب بوصفها شعوباً أصلية.
    27. Les normes et la jurisprudence internationales en matière de droits de l'homme reconnaissent clairement la relation entre les cultures des peuples autochtones et leurs droits à leurs terres, territoires et ressources. UN 27- وقد اعترفت المعايير والسوابق القضائية الدولية في مجال حقوق الإنسان اعترافاً واضحاً بارتباط ثقافات الشعوب الأصلية بحقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more