"leurs exportations totales" - Translation from French to Arabic

    • مجموع صادراتها
        
    • مجموع صادرات
        
    • صادراتها الإجمالية
        
    A cet égard, le commerce réciproque des pays de la SADC a représenté 4,4 % environ de leurs exportations totales en 1992. UN وبلغت نسبة التجارة فيما بين بلدان المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي حوالي ٤,٤ من مجموع صادراتها في عام ٢٩٩١.
    Actuellement, le commerce entre les pays membres de la SAARC représente entre 8 et 9 % de leurs exportations totales. UN وتمثل حالياً التجارة بين بلدان الرابطة ما بين ٨ و٩ في المائة من مجموع صادراتها.
    La baisse générale des prix de certains produits de base, notamment du pétrole, devrait avoir des répercussions défavorables sur les pays de la CEI, car ces produits représentent une fraction considérable de leurs exportations totales. UN ومن المتوقع أن يكون للتراجع العام في أسعار بعض السلع اﻷساسية، ولا سيما النفط، تأثير سلبي في بلدان كومنولث الدول المستقلة، التي تستأثر فيها صادرات هذه السلع بنصيب هام من مجموع صادراتها.
    Depuis 1990, le commerce entre les membres du CCG s'est stabilisé et représente environ 8 % de leurs exportations totales. UN وأثناء ذلك استقرت التجارة فيما بين بلدان مجلس التعاون الخليجي منذ عام ٣٩٩١، عند حوالي ٨ في المائة من مجموع صادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Le but est de développer le commerce entre les membres de l'Association, qui représentait environ 19,4 % de leurs exportations totales en 1992. UN والهدف من هذا البرنامج هو توسيع التجارة فيما بين بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا، التي كانت في عام ٢٩٩١ تمثل حوالي ٤,٩١ في المائة من مجموع صادرات الرابطة.
    Les exportations vers l'Afrique de 5 pays africains représentent plus de la moitié de leurs exportations totales, et pour 14 autres pays, les exportations intraafricaines représentent plus d'un quart de leurs exportations. UN فهناك خمسة بلدان إفريقية تُصدّر أكثر من نصف صادراتها الإجمالية إلى بلدان إفريقية؛ بينما يصدر 14 بلداً آخر أكثر من ربع صادراته إلى بلدان إفريقية.
    Les produits de base alimentaires, exception faite des boissons tropicales, représentent l'essentiel de leurs exportations agricoles et 54 % de leurs exportations totales de produits de base. UN وتمثل السلع الغذائية، باستثناء المشروبات الاستوائية، أغلب صادراتها الزراعية و٤٥ في المائة من مجموع صادراتها من السلع الاساسية.
    Il en va de même pour les États baltes, dont les exportations vers l'Europe occidentale ont augmenté rapidement et représentent sans doute aujourd'hui un peu plus de 50 % de leurs exportations totales. UN وتنطبق نفس الاعتبارات على دول بحر البلطيق، التي تنمو صادراتها الى أوروبا الغربية بسرعة، بحيث أصبحت تمثل على اﻷرجح ما يربو على ٥٠ في المائة من مجموع صادراتها.
    Les services ont pris de l'importance dans les économies des pays en développement et comptent maintenant pour environ 50 % dans leur PIB global et 15 % dans leurs exportations totales. UN وقد اكتسبت الخدمات مكانة بارزة في اقتصادات البلدان النامية، وهي تستأثر الآن بما يقرب من 50 في المائة من مجموع ناتجها المحلي الإجمالي و15 في المائة من مجموع صادراتها.
    Durant les 40 dernières années, les pays en développement ont connu une diminution considérable de la part de l'agriculture dans leurs exportations totales de marchandises, ainsi qu'une diminution plus lente de la part de l'agriculture dans leurs importations totales. UN ففي العقود الأربعة الماضية، شهدت البلدان النامية انخفاضا كبيرا في نصيبها من الصادرات الزراعية إلى مجموع صادراتها من السلع، وانخفاضا بطيئا في نصيب الزراعة من مجموع مستورداتها.
    En proportion de leurs exportations totales UN كنسبة من مجموع صادراتها
    Contrairement à d'autres pays en développement, ils n'ont pas connu les effets dynamiques de la croissance industrielle liée aux exportations : la part des articles manufacturés dans leurs exportations totales a même diminué, passant de 44 % en 1990 à 38 % en 1995. UN ولم تشترك أقل البلدان نموا، خلافا لغيرها من البلدان النامية الناجحة، في دينامية النمو الصناعي المدفوع بالصادرات: بل إن حصة منتجاتها التحويلية من مجموع صادراتها انخفضت من ٤٤ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٨٣ في المائة في عام ٥٩٩١.
    Globalement, l'augmentation représenterait 42,3 millions de dollars (soit 0,44 % de leurs exportations totales). UN وهذا يعني اجمالا مكسبا قدره نحو ٣,٢٤ مليون دولار )أو حوالي ٤٤,٠ في المائة من مجموع صادراتها(.
    Les 43 participants au SGPC représentent 20 % du commerce mondial, et les échanges commerciaux entre les 22 participants au Cycle représentent 16 % de leurs exportations totales vers le reste du monde. UN تمثل البلدان المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية البالغ عددها 43 بلداً نسبة 20 في المائة من التجارة العالمية، ويمثل التبادل التجاري فيما بين البلدان المشاركة في الجولة الأعضاء في النظام العالمي للأفضليات التجارية نسبة 16 في المائة من مجموع صادراتها إلى سائر بلدان العالم.
    Pour illustrer cette dépendance excessive à l'égard d'un petit nombre de produits d'exportation, il suffit de signaler que pour la moitié de ces pays, un seul produit de base représente au moins 50 % de leurs exportations totales en valeur; deux produits de base représentent au moins trois quarts de leurs recettes d'exportation; et trois produits de base représentent au moins 80 % de leurs recettes d'exportation. UN وفيما يلي مثال توضيحي على اعتماد البلدان النامية غير الساحلية اعتماداً مفرطاً على عدد قليل من السلع الأساسية التصديرية: فإن نصف هذه البلدان تعتمد على سلعة أساسية واحدة في ما لا يقل عن 50 في المائة من مجموع صادراتها حسب القيمة؛ وتستأثر سلعتان أساسيتان بما لا يقل عن ثلاثة أرباع حصائلها التصديرية؛ وتُدِرُّ ثلاث سلع أساسية ما لا يقل عن 80 في المائة من حصائلها التصديرية(2).
    La part des échanges entre les pays membres de l'Association dans leurs exportations totales est passée d'environ 10,9 % en 1990 à 16,7 % en 1992. UN وفيما يتعلق بالتجارة فيما بين بلدان الرابطة، فقد بلغت نسبتها ١٠,٩ في المائة من مجموع صادرات الرابطة في عام ١٩٩٠ وارتفعت الى حوالي ١٦,٧ في المائة في عام ١٩٩٢.
    En 1992, les échanges entre les pays du MERCOSUR ont représenté environ 18,2 % de leurs exportations totales. UN هذا وبلغت التجارة فيما بين بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي في عام ١٩٩٢ حوالي ١٨,٢ في المائة من مجموع صادرات المجموعة.
    En 2003, presque la moitié de leurs exportations totales de biens ayant bénéficié d'un accès préférentiel était originaire de 11 pays et correspondait à 17 catégories de produits. UN وأتى في عام 2003 نحو نصف مجموع صادرات أقل البلدان نمواً من السلع التي حظيت بمعاملة تفضيلية في ولوجها للأسواق من 11 بلداً واندرجت في 17 فئة من المنتجات.
    En 2002, l'Union européenne accusait un léger déficit dans le commerce des services. Par contre, les pays d'Amérique du Nord ont vu leur excédent commercial augmenter dans ce secteur, excédent qui a représenté plus du quart de leurs exportations totales et a ainsi partiellement compensé le déficit structurel de la balance commerciale des marchandises dans cette région. UN فبحلول عام 2002، سجل الاتحاد الأوروبي عجزاً طفيفاً في تجارته في الخدمات، بينما شهدت بلدان أمريكا الشمالية زيادة في فائض تجارتها في الخدمات، بحيث شكلت هذه التجارة ما يزيد عن ربع صادراتها الإجمالية ومن ثم فإنها قد عوضت جزئياً عن العجز الهيكلي الذي سجلته هذه المنطقة في ميزان تجارتها في السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more