"leurs fonctions à titre personnel" - Translation from French to Arabic

    • بصفتهم الشخصية
        
    Les inspecteurs, qui exercent leurs fonctions à titre personnel, sont nommés pour un mandat de cinq ans renouvelable une fois. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد لمدة أخرى.
    Les membres du Sous-Comité exercent leurs fonctions à titre personnel. UN وسيعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الشخصية.
    Ces inspecteurs, qui exercent leurs fonctions à titre personnel, sont nommés pour un mandat de cinq ans renouvelable une fois. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Les inspecteurs, qui exercent leurs fonctions à titre personnel, sont nommés pour un mandat de cinq ans renouvelable une fois. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Les inspecteurs, qui exercent leurs fonctions à titre personnel, sont nommés pour un mandat de cinq ans renouvelable une fois. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Ces inspecteurs, qui exercent leurs fonctions à titre personnel, sont nommés pour un mandat de cinq ans renouvelable une fois. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Les ministres des autres partis détiennent leurs fonctions à titre personnel. UN أما الوزراء غير الحزبيين، فيعملون بصفتهم الشخصية.
    Les experts participants exerceront leurs fonctions à titre personnel et ne seront ni des ressortissants de la Partie faisant l'objet de l'évaluation technique, ni financés par ladite Partie. UN ويعمل الخبراء المشاركون في هذه الأفرقة بصفتهم الشخصية ولا يجوز أن يكون الخبير مواطناً من مواطني الطرف موضوع التقييم التقني أو مموَّلاً من ذلك الطرف.
    12. Les membres de la Commission exerceront leurs fonctions à titre personnel. UN ١٢ - وسيعمل أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية.
    Le Conseil consultatif est présidé par la Vice-Secrétaire générale et comprend 10 autres membres, qui remplissent leurs fonctions à titre personnel. UN ٧١ - يرأس المجلس الاستشاري نائب اﻷمين العام ويتألف من ٠١ أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية.
    27. Les experts participants exercent leurs fonctions à titre personnel. UN 27- ويعمل الخبراء المشاركون بصفتهم الشخصية.
    Les experts participants exerceront leurs fonctions à titre personnel et ne seront ni des ressortissants de la Partie concernée, ni financés par ladite Partie. UN ويعمل الخبراء المشاركون في هذه الأفرقة بصفتهم الشخصية ولا يكون الخبير مواطناً من مواطني الطرف قيد الاستعراض أو مموَّلاً من ذلك الطرف.
    23. Les experts participants exercent leurs fonctions à titre personnel. UN 23- يعمل الخبراء المشاركون بصفتهم الشخصية.
    Les experts participants exerceront leurs fonctions à titre personnel et ne seront ni des ressortissants de la Partie concernée, ni désignés ou financés par ladite Partie. UN ويعمل الخبراء المشتركون في الاستعراض بصفتهم الشخصية. ولا يجوز أن يكون الخبراء من مواطني الدولة الطرف التي تخضع للاستعراض أو أن تكون هذه الدولة قد قامت بتسميتهم أو تمويلهم.
    Les experts participants exerceront leurs fonctions à titre personnel et ne seront ni des ressortissants de la Partie concernée, ni désignés ou financés par ladite Partie. UN ويعمل الخبراء المشتركون في الاستعراض بصفتهم الشخصية. ولا يجوز أن يكون الخبراء من مواطني الدولة الطرف التي تخضع للاستعراض أو أن تكون هذه الدولة قد قامت بتسميتهم أو تمويلهم.
    Les inspecteurs exercent leurs fonctions à titre personnel. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    Les inspecteurs exercent leurs fonctions à titre personnel. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    Ces experts, qui exercent leurs fonctions à titre personnel, ont lancé plus de 700 appels urgents à des gouvernements pour qu'ils protègent des groupes ou des individus vulnérables. UN وهؤلاء الخبراء الأفراد الذين يعملون بصفتهم الشخصية أصدروا ما يزيد على 700 نداء عاجل إلى الحكومات سعيا إلى إسباغ الحماية على أشخاص وفئات كانوا في حاجة إليها.
    Ils exercent leurs fonctions à titre personnel. UN ويخدم المفتشون بصفتهم الشخصية.
    Il souligne également que les experts exercent leurs fonctions à titre personnel, comme en dispose l'article 17 de la Convention, et qu'ils exercent ces fonctions et les pouvoirs qu'ils détiennent en qualité de membres du Comité conformément à la déclaration solennelle qu'ils font lorsqu'ils entrent en fonctions. UN وتود اللجنة أن تؤكد أيضا أن الخبراء يعملون بصفتهم الشخصية كما تنص على ذلك المادة 17 من الاتفاقية. ويمارس الخبراء أعمالهم ويؤدون وظائفهم كأعضاء في اللجنة في نطاق القسم الذي يؤدونه لدى تولي مهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more