"leurs institutions nationales de" - Translation from French to Arabic

    • مؤسساتها الوطنية
        
    Ils insistent toutefois sur la nécessité de ne fournir des services consultatifs et une assistance technique qu'aux États qui en font la demande afin d'améliorer leurs institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وإن البلدان المذكورة تصر مع ذلك على أنه لا ينبغي تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلا بناء على طلب الدول التي تسعى إلى تحسين مؤسساتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    Les États sont encouragés à mettre en œuvre les recommandations formulées par leurs institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 75 - تشجَّع الدول على تنفيذ توصيات مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les réunions périodiques des institutions nationales pourraient être l'occasion d'identifier les pays où ce problème existe et de recommander à leurs institutions nationales de suivre l'évolution de la situation. UN وقد تتيح الاجتماعات الدورية للمؤسسات الوطنية الفرصة لتحديد البلدان التي تواجه هذه المشكلة، وتوصية مؤسساتها الوطنية بمتابعة تطور الوضع.
    50. Les communications reçues semblent indiquer que les États parties sont relativement conscients du rôle que leurs institutions nationales de défense des droits de l'homme peuvent jouer dans la promotion, la protection et le suivi de la mise en œuvre de la Convention. UN 50- واستناداً إلى الإفادات المتلقاة، يبدو أن هناك قدراً كبيراً من الوعي لدى الدول الأطراف بالدور الذي يمكن أن تضطلع به مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية تنفيذ الاتفاقية وتعزيزه ورصده.
    En outre, bien que dans son Observation générale no 2, le Comité des droits de l'enfant ait demandé aux États parties d'investir leurs institutions nationales de défense des droits de l'homme du pouvoir de connaître des plaintes individuelles soumises au nom d'un enfant ou directement par un enfant, cet objectif n'avait en règle générale pas été atteint. UN علاوة على ذلك، رغم أن لجنة حقوق الطفل طلبت في تعليقها العام رقم 2 من الدول الأطراف تمكين مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان من النظر في شكاوى الأفراد المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، فإن هذا الهدف لم يتحقق عموماً.
    b) Renforcer leurs institutions nationales de façon qu'elles contribuent au renforcement des capacités ; UN (ب) تعزيز مؤسساتها الوطنية استكمالا لبناء قدراتها؛
    Les États sont encouragés à doter leurs institutions nationales de défense des droits de l'homme de ressources humaines et financières suffisantes, ainsi que de l'autonomie nécessaire pour soumettre et gérer leur propre budget, et pour recruter leur personnel. UN 80 - تُشجَّع الدول على تزويد مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان بما يكفي من موارد بشرية ومالية، وعلى منحها الاستقلالية الذاتية اللازمة لاقتراح ميزانياتها وإدارتها، ولتعيين موظفيها.
    b) Renforcer leurs institutions nationales de façon qu'elles contribuent au renforcement des capacités; UN (ب) تعزيز مؤسساتها الوطنية استكمالا لبناء قدراتها؛
    b) Renforcer leurs institutions nationales de façon qu'elles contribuent au renforcement des capacités ; UN (ب) تعزيز مؤسساتها الوطنية استكمالا لبناء قدراتها؛
    b) Renforcer leurs institutions nationales de façon qu'elles contribuent au renforcement des capacités ; UN (ب) تعزيز مؤسساتها الوطنية استكمالا لبناء قدراتها؛
    11. Engageons les organismes des Nations Unies et la communauté internationale à aider les petits États insulaires en développement à renforcer leurs institutions nationales de façon à ce qu'elles puissent devenir des organismes d'exécution; UN ١١ - ندعو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز مؤسساتها الوطنية لكي تصبح تلك المؤسسات وكالات منفذة؛
    Rappelant le Programme d'action adopté par les institutions nationales réunies à Vienne, en juin 1993, pendant la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, dans lequel il était recommandé de renforcer les activités et les programmes des Nations Unies pour répondre aux demandes d'assistance des États qui souhaitent créer ou renforcer leurs institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, UN " وإذ تشير إلى برنامج العمل الذي اعتمدته المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في اجتماعها في فيينا في حزيران/يونيه 1993 خلال انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، والذي تضمن توصية بتعزيز أنشطة وبرامج الأمم المتحدة للاستجابة لطلبات الحصول على مساعدة المقدمة من الدول الراغبة في إنشاء أو تقوية مؤسساتها الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant également le Programme d'action (voir A/CONF.157/NI/6) adopté par les institutions nationales réunies à Vienne pendant la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, dans lequel il est recommandé de renforcer les activités et les programmes des Nations Unies pour répondre aux demandes d'assistance des États qui souhaitent créer ou renforcer leurs institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضاً إلى برنامج العمل (انظرA/CONF.157/NI/6 ) الذي اعتمدته المؤسسات الوطنية التي اجتمعت في فيينا في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 1993 أثناء انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، والذي أُوصي فيه بضرورة تعزيز أنشطة وبرامج الأمم المتحدة لتلبية طلبات المساعدة المقدمة من الدول التي ترغب في إنشاء أو تدعيم مؤسساتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Rappelant également le Programme d'action (voir A/CONF.157/NI/6) adopté par les institutions nationales réunies à Vienne pendant la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, dans lequel il est recommandé de renforcer les activités et les programmes des Nations Unies pour répondre aux demandes d'assistance des États qui souhaitent créer ou renforcer leurs institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضاً إلى برنامج العمل (انظرA/CONF.157/NI/6 ) الذي اعتمدته المؤسسات الوطنية التي اجتمعت في فيينا في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 1993 أثناء انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، والذي أُوصي فيه بضرورة تعزيز أنشطة وبرامج الأمم المتحدة لتلبية طلبات المساعدة المقدمة من الدول التي ترغب في إنشاء أو تدعيم مؤسساتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more