"leurs noms" - Translation from French to Arabic

    • أسمائهم
        
    • أسماءهم
        
    • أسماؤهم
        
    • اسمائهم
        
    • اسميهما
        
    • بأسمائهم
        
    • أسمائها
        
    • أسمائهن
        
    • الأسماء
        
    • أسمائهما
        
    • اسماءهم
        
    • أسماؤهن
        
    • أسمائَهم
        
    • اسمهم
        
    • أسماء تلك
        
    Je ne vais pas salir leurs noms avec des spéculations. Open Subtitles أنا لن اسيء الى أسمائهم الجيدة مع تكهنات
    - Oui. Voici une liste des braqueurs avec leurs noms de code du FBI. Open Subtitles هذه قائمة لسارقي البنوك مع أسمائهم المستعارة من الإف بي آي
    Ils doivent encore écrire leurs noms correctement, si nous ne sommes pas totalement hors de bois. Open Subtitles يجب ايضا كتابة أسمائهم بشكل صحيح اداً نحن كليا لم نخرج عن الغاب
    Chaque groupe choisit ses membres du Comité exécutif et communique leurs noms au Secrétariat pour approbation par les Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية وترسل أسماءهم إلى الأمانة لكي تعتمدها الأطراف.
    Ce jour-là, leurs noms, prénoms, adresses et numéros de téléphone ont été relevés. UN وسُجلت في اليوم ذاته أسماؤهم وألقابهم وعناوينهم وأرقام هواتفهم.
    J'ai donc programmé une façon de recouper les infos et trouver les gens qui ont changé leurs noms pour être hors des bases de données fédérales. Open Subtitles لقد برمجت برنامج يقوم بفحص السجلات وإيجاد الاشخاص الذين قاموا بتغير اسمائهم المستعارة حتى يستطيعوا البقاء بعيدا عن قواعد البيانات الفيدرالية
    Oui, un ami au comté m'a donné leurs noms et numéros. Open Subtitles نعم, حصلت على اسميهما من صديق في سجن المقاطعة.
    leurs noms, dates de naissance et les circonstances de leur arrestation et de leur détention seraient les suivantes : UN وفيما يلي بيان بأسمائهم وتواريخ ولادتهم وظروف إلقاء القبض عليهم واحتجازهم:
    Je comprends... mais ignorant à quoi ils ressemblent, connaître leurs noms ne va pas beaucoup m'aider. Open Subtitles سمعتك, لكن من دون أن أعرف ملامحهم, لن تفيدني كثيراً معرفة أسمائهم فقط
    Ils ont gravé leurs noms pour que les gens se souviennent d'eux dans l'école. Open Subtitles لقد حفروا أسمائهم حتى يتذكر الناس أنهم كانوا جزءاً من المدرسة
    Les délégations sont priées d'inscrire leurs noms sur la liste des orateurs le plus tôt possible. UN وأهيب بالوفود تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين بأسرع وقت ممكن.
    L'Instance n'a pas été informée de leurs noms ou de détails concernant les armes en question. UN ولم تزود آلية الرصد بمزيد من التفصيلات عن أسمائهم أو الأسلحة التي وفروها.
    Je ferai de mon mieux pour trouver les experts compétents et pour communiquer leurs noms à mon successeur afin qu'ils puissent être invités au plus tôt. UN وسأبذل قصارى جهدي لمعرفة الخبراء ولتقديم أسمائهم إلى خلفي، لكي يتسنى توجيه الدعوات إليهم في وقت مبكر.
    Il semble que 60 d’entre eux au moins aient refusé de voir leurs noms inscrits sur la liste. UN ويبدو أن ٠٦ رجلا على اﻷقل رفضوا السماح بإدراج أسمائهم في القائمة.
    Je n'annoncerai cependant pas leurs noms tant que les mesures de sécurité nécessaires n'auront pas été prises. UN غير أنه لن يعلن أسماءهم حتى تكون جميع التدابير الأمنية اللازمة قد اتُخذت.
    Chaque groupe choisit ses membres du Comité exécutif et communique leurs noms au secrétariat pour approbation par les Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية وترسل أسماءهم إلى الأمانة لكي تعتمدهم الأطراف.
    Permettez-moi de citer leurs noms : Zoran Djindjiċ, Sergio Vieira de Mello et Anna Lindh. UN واسمحوا لي بأن أذكر أسماءهم: زوران ديينديتش، وسيرجيو فييرا دي ميللو، وأنا لينده.
    Une fois leur formation achevée, leurs noms sont enregistrés et ils peuvent être rappelés à tout moment. UN وبعد نهاية التدريب، تسجل أسماؤهم كيما يستدعون من جديد عند الاقتضاء.
    Je ne peux vous donner leurs noms, c'est top secret, et vous n'êtes pas habilité. Open Subtitles لا أستطيع ان أعطيك اسمائهم لأنها معلومات سرية للغاية ولا تملك ترخيص لأن تعرف
    Je donne la parole au représentant du Brésil pour annoncer leurs noms. UN وأعطي الكلمة لممثل البرازيل ليعلن اسميهما.
    Chaque groupe de Parties était censé désigner ses candidats et communiquer leurs noms au Secrétariat pour approbation par la Réunion des Parties. UN وتنتخب كل من المجموعتين من الأطراف أعضاءها، وتبلغ الأمانة بأسمائهم لكي يقرها اجتماع الأطراف.
    La Présidente a souligné que le Groupe d'experts avait toujours pour mission d'encourager les pays à normaliser et à diffuser leurs noms géographiques. UN وشددت على أن فريق الخبراء لا يزال مسؤولاً وشجعت البلدان على توحيد أسمائها الجغرافية ونشرها.
    J'ai relié 4 victimes de plus à ce type. Je vous envoie leurs noms maintenant. Open Subtitles واستطعت أن أصل 4 ضحايا أخريات بهذا الرجل, سأرسل لك أسمائهن الآن
    Ainsi, il est possible aux autres pays de protéger leurs noms de marque dans les Antilles néerlandaises grâce à l'enregistrement international unique. UN ويمكن هذا الانضمام البلدان الأخرى من حماية الأسماء التجارية في جزر الأنتيل الهولندية بواسطة تسجيل دولي وحيد.
    Il y a deux gars d'MSNBC qu'on voit souvent dans le coin, on ne connait pas leurs noms, donc on les appelle "la tête" et "les cheveux". Open Subtitles هناك رجلان من إم.إس.إن.بي.سي نراهما هنـا ونحن لا نعرف أسمائهما لذا نُطلق عليهما الرأس و الشعر
    Oh, leurs noms et numéros sont en bas si vous voulez vérifier. Open Subtitles اسماءهم و ارقامهم في الأسفل لو رغبت في التاكد.
    Avec ta force maléfique, maudis celles qui ont leurs noms sur ce cahier. Open Subtitles بقوتك إلعن أولئك المكتوبة أسماؤهن على الدفتر
    Je veux savoir qui t'a engagé, et je veux leurs noms. Open Subtitles أريد أن أعرف من إستأجرك وأُريدُ أسمائَهم
    Si tu ne peux pas te rappeler de leurs noms, tu peux les appeler "lui" ou "elle". Ok? Open Subtitles إن لم تتذكر اسمهم فادعوهم بـ هو أو هي، اتفقنا؟
    Plusieurs d'entre elles ont demandé à conserver l'anonymat mais leurs noms peuvent être communiqués à l'Instance. UN وطلبت عدة مصادر عدم ذكر هويتها، بيد أن أسماء تلك المصادر متاحة للآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more