"leurs obligations financières à l'égard" - Translation from French to Arabic

    • بالتزاماتها المالية تجاه
        
    • بالتزاماتها المالية إزاء
        
    • بالتزاماتها المالية حيال
        
    • بالتزاماتها المالية لهاتين
        
    • التزاماتها المالية تجاه
        
    Tous les États se doivent d'honorer leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation intégralement, ponctuellement et sans conditions. UN فمن واجب الدول الأعضاء جميعها أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة كاملة وفي وقتها المحدد ودون شرط أو قيد.
    Il va de soi que les versements seront aussi fonction de la décision des États Membres de s'acquitter ou non de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وبطبيعة الحال، فإن المستوى الفعلي للمدفوعات يتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Il va de soi que le montant des versements variera aussi suivant que les États Membres s'acquitteront ou non de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وبطبيعة الحال، فإن مستوى المدفوعات سيتوقف أيضا على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Ils continueront néanmoins à tout mettre en oeuvre pour s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وأضاف أن هذه البلدان ستظل تبذل كل جهدها للوفاء بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة.
    Tous les États Membres doivent honorer leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN ولا بد لجميع الدول الأعضاء من الوفاء بالتزاماتها المالية حيال المنظمة.
    Là aussi, toutefois, le résultat final dépendra de la mesure dans laquelle les États Membres continueront d'honorer leurs obligations financières à l'égard des tribunaux. UN ومرة أخرى، ستتوقف النتيجة الفعلية على ما إذا كانت الدول الأعضاء ستواصل الوفاء بالتزاماتها المالية لهاتين المحكمتين.
    Il va de soi que le niveau des versements variera aussi suivant que les États Membres s'acquitteront ou non de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وبطبيعة الحال، فإن مستوى المدفوعات سيتوقف أيضا على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Il va de soi que le montant des versements variera aussi suivant que les États Membres s'acquitteront ou non de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وبطبيعة الحال، سيتوقف المستوى الفعلي للمدفوعات على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Il va de soi que les versements seront aussi fonction de la décision que prendront les États Membres de s'acquitter ou non de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وبطبيعة الحال، فإن المستوى الفعلي للمدفوعات سيتوقف أيضا على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Bien entendu, le montant des remboursements dépendra de la façon dont les États Membres s'acquitteront de leurs obligations financières à l'égard de l'ONU. UN وبالطبع، فإن مقدار المدفوعات سيتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Cela dépendra toutefois de la mesure dans laquelle les États Membres honoreront en temps voulu leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN لكنها أضافت أن قدرته على ذلك تظل رهنا بمدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    La seule issue possible consisterait pour les États Membres à s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation intégralement et plus rapidement. UN والسبيل الوحيد لحل هذه المسائل هو وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بصورة أكمل وفي حينها.
    Les États membres de l’Union européenne se sont toujours acquittés de leurs obligations financières à l’égard de l’Organisation. UN وقد أوفت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي على الدوام بالتزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة.
    De toute évidence, le solde de fin d'année dépendra de la façon dont les États Membres s'acquittent de leurs obligations financières à l'égard des tribunaux. UN ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2013 ستتوقف على استمرار الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المحكمتين.
    Le solde de fin d'année dépendra de la façon dont les États Membres continueront de s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard des tribunaux. UN وستتوقف النتيجة النهائية لعام 2014 على مدى استمرار الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المحكمتين.
    Bien entendu, le montant des remboursements dépendra également de la décision des États Membres de s'acquitter ou non de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وبطبيعة الحال، سيتوقف مستوى المدفوعات الفعلي على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Là aussi, le résultat final dépendra de la mesure dans laquelle les États Membres continueront d'honorer leurs obligations financières à l'égard des tribunaux. UN إلا أن النتيجة النهائية ستتوقف مرة أخرى على استمرار الدول الأعضاء بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المحكمتين.
    Il va de soi que le niveau des versements variera suivant que les États Membres s'acquitteront ou non de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN وبطبيعة الحال، سيتوقف مستوى المدفوعات على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Le seul moyen de résoudre ces problèmes est que les États Membres s'acquittent intégralement et ponctuellement de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation des Nations Unies. UN فالسبيل الوحيد إلى حل هذه المسائل هو وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بالكامل وفي موعدها.
    Pour faire face aux difficultés financières et éviter que celles-ci puissent être un prétexte à l'inaction, tous les États Membres doivent s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN ولمواجهة الأزمات المالية ومنعها من أن تصبح ذريعة لعدم اتخاذ إجراءات، يجب على جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة.
    En s'acquittant de leurs obligations financières à l'égard de l'ONU les Etats Membres acquièrent le droit de demander des comptes quant aux ressources mises à la disposition de l'Organisation. UN وعندما تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية حيال اﻷمم المتحدة، سيكون من حقها أن تتوقع المحاسبة الكاملة على الموارد التي توضع تحت تصرف المنظمة.
    Là aussi, le résultat final dépendra de la mesure dans laquelle les États Membres continueront d'honorer leurs obligations financières à l'égard des tribunaux. UN ومرة أخرى، ستتوقف النتيجة الفعلية على ما إذا كانت الدول الأعضاء ستواصل الوفاء بالتزاماتها المالية لهاتين المحكمتين.
    Il est évident que tous les États Membres doivent s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard de celle-ci. UN وواضح أن جميع الدول اﻷعضاء ينبغي أن تحترم التزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة في موعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more