"leurs plans stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • خططها الاستراتيجية
        
    • الخطط الاستراتيجية
        
    • خطتيهما الاستراتيجيتين
        
    • خططهما الاستراتيجية
        
    • لخططها الاستراتيجية
        
    • الخطط الإستراتيجية
        
    Seule une petite minorité d'entre eux mentionne l'égalité entre les sexes dans leurs plans stratégiques. UN وأقلية ضئيلة فقط من هذه الكليات هي التي تذكر المساواة بين الجنسين في خططها الاستراتيجية.
    :: Certains organismes élaborent des plans à long terme de mobilisation de ressources plus vastes, en fonction de leurs plans stratégiques. UN :: تقوم بعض الوكالات بوضع نهج أكثر شمولاً طويلة الأجل لتعبئة الموارد من أجل دعم خططها الاستراتيجية.
    Plusieurs organismes des Nations Unies ont fait coïncider leurs plans stratégiques avec l'examen quadriennal complet du point de vue délai de présentation et contenu. UN وقد واءمت كيانات عدة تابعة للأمم المتحدة خططها الاستراتيجية الجديدة مع الاستعراض الشامل سواء لجهة التوقيت أو المضمون.
    B. Marche à suivre par les organismes pour définir leurs plans stratégiques 150−171 37 UN باء - توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات 150-171 45
    Il leur est aussi recommandé de revoir et renforcer leurs plans stratégiques nationaux conformément aux recommandations techniques de l'OMS, et de les intégrer dans leurs plans nationaux pour le secteur de la santé et de développement. UN ويوصى أيضا بأن تستعرض وتعزز هذه البلدان الخطط الاستراتيجية الوطنية، بما يتسق مع التوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية، وأن تدمج هذه التوصيات في خطط قطاع الصحة الوطني والخطط الإنمائية الوطنية.
    Le développement des capacités est une stratégie clef pour accomplir les mandats du PNUD et du FNUAP que reflètent leurs plans stratégiques. UN 5 - تنمية القدرات استراتيجية رئيسية لتنفيذ ولايتي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان تتجلى في خطتيهما الاستراتيجيتين.
    Les délégations ont encouragé le FNUAP à continuer de travailler avec le PNUD à une approche harmonisée de leurs plans stratégiques respectifs, en tenant compte des enseignements tirés des précédents plans de financement pluriannuels. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن اتباع نهج منسق عند وضع خططهما الاستراتيجية الخاصة بهما وعكس الدروس المستفادة من أطر التمويل السابقة المتعددة السنوات.
    Nombre d'entités du système des Nations Unies qui tiennent compte de la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques UN 74 و 77 عدد كيانات الأمم المتحدة التي تعمل على دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية
    Nombre d'entités du système des Nations Unies qui s'emploient à faire état de la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques UN 100 في المائة عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم بالفعل تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية
    La modification de l'âge réglementaire du départ à la retraite ne nuirait pas aux organisations ou à leurs plans stratégiques. UN ولن يكون لتغيير السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أثر ضار على المنظمات أو خططها الاستراتيجية.
    La FIPF (Bureau de la région Asie du Sud) fournit une assistance technique à ses AM afin de leur permettre de mettre en œuvre leurs plans stratégiques. UN ويقدم المكتب المساعدة التقنية إلى الرابطات الأعضاء لتنفيذ خططها الاستراتيجية.
    Le renforcement des relations Sud-Sud a conduit de nombreux organismes et institutions des Nations Unies, y compris les commissions régionales, à intégrer la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques et à tenir compte d'indicateurs de résultats. UN وقد أدى تعزيز العلاقات فيما بين بلدان الجنوب بكثير من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك اللجان الإقليمية، إلى إدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خططها الاستراتيجية وفي مؤشرات أدائها.
    Nombre d'entre eux, dont le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Programme alimentaire mondial (PAM) ont intégré la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques. UN وقد قام كثير من هذه المنظمات والوكالات، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، بإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خططها الاستراتيجية.
    Ces institutions harmonisent leurs plans stratégiques afin d'opérationnaliser l'examen quadriennal complet durant la période 2014-2017. UN وتعكف هذه الوكالات جميعها على مواءمة خططها الاستراتيجية من أجل تفعيل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات خلال الفترة من عام 2014 إلى عام 2017.
    La majorité des organisations définissent leurs objectifs de mobilisation des ressources à partir de leurs plans stratégiques pluriannuels. UN 45- وتحدد أغلبية المنظمات أهدافها المتعلقة بتعبئة الموارد بالاستناد إلى خططها الاستراتيجية المتعددة السنوات.
    Leurs rapports annuels sur la mise en œuvre de leurs plans stratégiques respectifs donneront des informations sur les progrès accomplis dans le déroulement de l'examen quadriennal. UN وستبلغ التقارير السنوية للصناديق والبرامج عن تنفيذ الخطط الاستراتيجية لكل منها عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستعراض الشامل.
    Les organes directeurs ont ainsi été invités à faire figurer dans leurs rapports annuels une évaluation de la façon dont ce financement correspond bien à leurs plans stratégiques. UN ويطلب التقرير أيضا من مجالس الإدارة أن تدرج في تقاريرها السنوية تقييما لمدى توافق هذا التمويل مع الخطط الاستراتيجية لمختلف المنظمات.
    Ces départements/entités élaborent leurs plans stratégiques à partir des programmes respectifs du Cadre stratégique de l'ONU qui les concernent, établis deux ans à l'avance pour les deux années suivantes. UN وتستند الخطط الاستراتيجية التي تضعها تلك الجهات إلى برامج إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي الخاصة بكل منها، التي تُعدُّ سنتين مسبقاً لتنفَّذ على مدى السنتين التاليتين.
    B. Marche à suivre par les organismes pour définir leurs plans stratégiques UN باء- توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات
    Le PNUD et le FNUAP se sont essentiellement employés à renforcer et à rationaliser les activités d'appui dans leurs domaines de compétence respectifs, conformément à leurs plans stratégiques pour 2008-2011. UN ويركز البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تعزيز وتعميم الدعم في مجالات عملهما الرئيسية المضمنة في خطتيهما الاستراتيجيتين للفترة 2008-2011.
    Le PNUD et le FNUAP s'appuient sur des stratégies qui visent à promouvoir l'égalité des sexes et la capacitation des femmes dans les domaines d'intervention visés par leurs plans stratégiques. UN 39 - يسترشد البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بالاستراتيجيات التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجالات التي تركز عليها خططهما الاستراتيجية.
    Elles établissent différents types de stratégies, de cadres et de programmes de pays axés sur les résultats qui définissent les résultats à réaliser à moyen terme par l'exécution des projets et programmes au niveau du pays, conformément à leurs plans stratégiques pluriannuels et aux priorités nationales. UN وهي تحضر بالفعل أنواعا مختلفة من الاستراتيجيات وأطر العمل والبرامج القطرية القائمة على النتائج التي تحدد النواتج المتوسطة الأجل التي يتعين تحقيقها من خلال مشاريع أو برامج على الصعيد القطري، وفقا لخططها الاستراتيجية المؤسسية المتعددة السنوات وللأولويات الوطنية.
    c) La coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire sont devenues des mécanismes de développement fondamentaux et les six organismes les ont incorporées dans leurs plans stratégiques et opérationnels. UN (ج) قامت جميع المنظمات الست بتبني التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كآليتين إنمائيتين أوليتين ودمجهما في الخطط الإستراتيجية والتشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more