"leurs rapports des renseignements sur" - Translation from French to Arabic

    • تقاريرها معلومات عن
        
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وعلى الدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض على شركات النقل الدولي التي تنقل إلى أراضيها أشخاصا لا يحملون الوثائق المطلوبة، في الحالات التي تؤثر تلك التدابير على الحق في مغادرة بلد آخر.
    Le Groupe a rappelé que dans sa Recommandation générale III, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avait souhaité que les Etats parties à la Convention incluent dans leurs rapports des renseignements sur la mise en oeuvre de cet article. UN وأشار الفريق إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري طلبت، في توصيتها العامة الثالثة، إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية تضمين تقاريرها معلومات عن تنفيذ تلك المادة.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    a) Inviter les États parties à inclure dans leurs rapports des renseignements sur les ressources affectées à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes; UN (أ) دعوة الدول الأطراف إلى أن تدرج في تقاريرها معلومات عن الموارد المخصصة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    25. Il serait bon que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes demande aux États parties de fournir dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qu'ils prennent pour garantir les droits des femmes mariées à un étranger, ainsi que sur les lois et règlements existants en la matière. UN 25- وينبغي للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تطلب إلى الدول المشتركة تضمين تقاريرها معلومات عن أية تدابير اتخذتها لكفالة حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي، وعن التشريع القائم في هذا الميدان.
    2. En 1989, le Comité a recommandé aux États d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur la violence et sur les mesures adoptées pour l'éliminer (Recommandation générale no 12, huitième session). UN 2- وكانت اللجنة قد أوصت الدول في عام 1989 بأن تدرج في تقاريرها معلومات عن العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجته (التوصية العامة 12، الدورة الثامنة).
    2. En 1989, le Comité a recommandé aux États d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur la violence et sur les mesures adoptées pour l'éliminer (Recommandation générale no 12, huitième session). UN 2- وكانت اللجنة قد أوصت الدول في عام 1989 بأن تدرج في تقاريرها معلومات عن العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجته (التوصية العامة 12، الدورة الثامنة).
    2. En 1989, le Comité a recommandé aux États d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur la violence et sur les mesures adoptées pour l'éliminer (Recommandation générale no 12, huitième session). UN 2- وكانت اللجنة قد أوصت الدول في عام 1989 بأن تدرج في تقاريرها معلومات عن العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجته (التوصية العامة 12، الدورة الثامنة).
    2. En 1989, le Comité a recommandé aux États d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur la violence et sur les mesures adoptées pour l'éliminer (Recommandation générale no 12, huitième session). UN 2- وكانت اللجنة قد أوصت الدول في عام 1989، بأن تدرج في تقاريرها معلومات عن العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجته (التوصية العامة 12، الدورة الثامنة).
    2. En 1989, le Comité a recommandé aux Etats d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur la violence et sur les mesures adoptées pour l'éliminer (recommandation générale No 12, huitième session). UN ٢- وكانت اللجنة، قد أوصت في عام ٩٨٩١، الدول بأن تدرج في تقاريرها معلومات عن العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجته )التوصية العامة ٢١، الدورة الثامنة(.
    2. En 1989, le Comité a recommandé aux Etats d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur la violence et sur les mesures adoptées pour l'éliminer (recommandation générale No 12, huitième session). UN ٢- وكانت اللجنة، قد أوصت في عام ٩٨٩١، الدول بأن تدرج في تقاريرها معلومات عن العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجته )التوصية العامة ٢١، الدورة الثامنة(.
    En 1989, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a explicitement lié la violence sexiste et la discrimination à l'égard des femmes dans sa recommandation générale no 12 qui demandait aux États parties d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur la violence et les mesures adoptées pour l'éliminer. UN 15- وفي عام 1989، ربطت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة العنف القائم على نوع الجنس بالتمييز ضد المرأة في تعليقها العام رقم 12 ودعت الدول الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات عن العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجة هذا الأمر.
    À sa cinquante—troisième session (mars 1995), le Comité a de nouveau modifié ses directives afin de demander aux États parties d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur tous facteurs entravant l'égalité de jouissance par les femmes des droits protégés dans le Pacte. UN وقامت اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين )آذار/مارس ٥٩٩١(، بتعديل مبادئها التوجيهية إلى حد أكبر لكي تطلب إلى الدول تضمين تقاريرها معلومات عن أية عوامل تؤثر على تمتع المرأة على قدم المساواة بالحقوق المحمية بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more