"leurs secrets" - Translation from French to Arabic

    • أسرارهم
        
    • سرهم
        
    • أسرارها
        
    • اسرارهم
        
    • أسرارِهم بالكامل
        
    • بأسرارهم
        
    • سرّهم
        
    Ce site est où les utilisateurs postent anonyme leurs secrets les plus sombres. Open Subtitles هذا الموقع حيث المستخدمين المجهولين يقومون بنشر أعمق، أحلك أسرارهم
    Tous les dossiers de mes patients ont été volés depuis mon ordinateur et tous leurs secrets ont été rendus publics. Open Subtitles جميع ملفات مرضاي قد تعرضت للسرقة من كومبيوتري و جميع أسرارهم قد خرجت للعلن
    C'est une existence normale, où les gens brunchent et ils ne tuent personne pour garder leurs secrets ! Open Subtitles إنه وجود طبيعي للناس أن يقضوا حياتهم ولا يقتلون ليخفون أسرارهم
    Si nous pouvions voler leurs secrets, cela créerait une nouvelle révolution industrielle. Open Subtitles إن قمنا بسرقة سرهم التجاري سيكون هذا مفتاح ثورة صناعية جديدة
    La Corporation de la Terre était responsable pour avoir tué autant de nos frères et sœurs sur Éros, que vous aviez également détruit tout leurs secrets. Open Subtitles الشركة التي مقرها كوكب الأرض والمسؤولة عن قتل الكثير من إخواننا وأخواتنا على إيروس بأنك دمرت كل أسرارها كذلك
    Sais-tu à quel point ces gens seraient énervés si je partageais leurs secrets avec un type comme toi ? Open Subtitles ألديك ايه فكرة عن مدى إنزعاج هؤلاء إن شاركت اسرارهم مع امثالك؟
    Les esclaves de certains Romains connaissaient tous leurs secrets, ils étaient au courant de chaque événement de la journée. Open Subtitles لذا كان ثمة رومان مع عبيدهم المقربين الذين كانوا على دراية بأسرارهم و كانوا يعرفون كل ما كان يجري على اساس يومي
    Alors, ils ont gardé leurs secrets bien cachés. Open Subtitles هنا أبقوا سرّهم مخفيّاً بأمان
    Ils te croient tous venu de Détroit voler leurs secrets. Open Subtitles الجميع يظنونك من ديترويت، أتيت لتسرق أسرارهم.
    Puis un jour, tous les dossiers de mes clients ont été volés sur mon ordinateur, et tous leurs secrets ont été rendus publiques. Open Subtitles و ي احد الايام كل ملفات مرضاي سُرقوا من حاسوبي و أسرارهم صارت علنية
    Je ne détruis pas les gens. leurs secrets le fait. Open Subtitles لست أنا الذي أدمر الناس , بل أسرارهم
    Quelques vieux camarades... quelques nouvelles connaissances qui attendent de livrer leurs secrets... mais tous des amis. Open Subtitles ...بعض من الرفاق القدامى و بعض من المعارف الجدد ...إلى أن نعرف أسرارهم
    C'était marrant au début, mais maintenant c'est flippant, de découvrir tous leurs secrets. Open Subtitles في باديء الأمر كان مرح لكن الآن إنه مخيف يعرف كلّ أسرارهم
    Tu m'as dit que les gens cachaient leurs secrets. Open Subtitles أتذكر عندما قلت أن الناس يخفون أسرارهم المظلمة ؟
    Certaines personnes sont coincées avec leurs secrets et veulent faire les choses bien... Open Subtitles بعض الاشخاص يعلقون بين أسرارهم ويريدون القيام بالأمر الصحيح
    Je ne les juge pas, pas plus que je ne demande leurs secrets. Open Subtitles حب كهذا يعني أنني لن أحكم عليهم أو أطالبهم بكشف أسرارهم
    Apparemment, ces personnes enterrent leurs secrets ils les enterrent profondément. Open Subtitles من الواضح أن هؤلاء الأشخاص بارعين فى دفن أسرارهم. ودفنها عميقاً.
    Ils ne laisseront pas des outsiders partager leurs secrets. Open Subtitles وهم لن يشركون بها دخلاء عليهم أبداً يشاركونهم سرهم
    Francis et Mme Frances dans une chambre, leur balancer leurs secrets, et me tirer en vitesse. Open Subtitles و نفشي سرهم و نهرب
    Mais il est bon de savoir qu'il ya encore des endroits sauvages où les animaux aiment garder leurs secrets. Open Subtitles ولكن من الجيّد أن نعرف أنه لا تزال هناك أماكن حيث تريد الحيوانات أن تبقي أسرارها
    Les Cryptocubes nécessitent des cristaux pandoriens pour révéler leurs secrets. Open Subtitles المكعبات الكريبتونية تحتاج كريتسالات باندورية كي تكشف أسرارها ..
    Tu travailles avec des filles que tu mets à l'aise afin qu'elles te confient leurs secrets. Open Subtitles ما تفعله يريح المراهقات يطمئنهم لذلك يستطيعو ائتمانك على اسرارهم
    Et vous demeuriez silencieux, à attendre que leurs secrets sortent d'eux-mêmes. Open Subtitles وأنت كنت تقف مكانك صامتاً منتظراً أن يبوحوا بأسرارهم بالتدريج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more