"leurs sentiments" - Translation from French to Arabic

    • مشاعرهم
        
    • مشاعرها
        
    • مشاعرهما
        
    • كيف يشعرون
        
    Soulignant que cette approche permet à ceux qui subissent les conséquences d'une infraction de faire part ouvertement de leurs sentiments et de leur expérience, et vise à répondre à leurs besoins, UN وإذ يؤكد أن هذا النهج يمكّن المتضررين من الجريمة من تبادل مشاعرهم وخبراتهم بوضوح ويهدف الى تلبية احتياجاتهم،
    Soulignant que cette approche permet à ceux qui subissent les conséquences d'une infraction de faire part ouvertement de leurs sentiments et de leur expérience, et vise à répondre à leurs besoins, UN وإذ يؤكد أن هذا النهج يمكّن المتضررين من الجريمة من تبادل مشاعرهم وخبراتهم بوضوح ويهدف إلى تلبية احتياجاتهم،
    Soulignant que cette approche permet à ceux qui subissent les conséquences d'une infraction de faire part ouvertement de leurs sentiments et de leur expérience, et vise à répondre à leurs besoins, UN وإذ يؤكد على أن هذا النهج يمكّن أولئك الذين يضارون بالجريمة من تشاطر مشاعرهم وتجاربهم صراحة ويهدف الى تلبية حاجاتهم،
    Les enfants ont du mal à expliquer leur situation et sont de plus en plus tentés de la nier et de cacher leurs sentiments. UN فالأطفال يجدون صعوبة في تفسير وضعهم، وينزعون أكثر فأكثر إلى نكران مشاعرهم وإخفائها.
    J'ai fait savoir clairement dans ces observations liminaires que je comprenais pleinement leurs sentiments. UN وقد أوضحت في ملاحظاتي الاستهلالية أنني أتفهم مشاعرها تماما.
    Regardez, un petit garçon triste et apeuré qui parle à son lardon de leurs sentiments mutuels. Open Subtitles فقدتها في يوم قتلي لامك انظروا إلى الصبي الصغير الحزين يكلم ابنه البدين عن مشاعرهما
    Trop de gens s'encouragent à ne pas réprimer leurs sentiments, à laisser s'épancher la douleur. Open Subtitles الكثير من الناس يخبرون بعضهم أن لا يكبتوا مشاعرهم أن يطلقوا العنان لمشاعرهم ويدعوا الألم ينقشع عنهم
    Ils ne partagent pas leurs sentiments, comme le font les femmes. Open Subtitles انهم لا يشاركون مشاعرهم الدفينة الخاصة مع بعضهم مثلنا نحن النسوة
    Beaucoup de types n'ont pas la volonté de refouler leurs sentiments les plus intimes. Open Subtitles العديد من الشباب ليس لديهم القدرة علي ان يتخطو مشاعرهم
    Tu regardes les gens avec empathie, ils projettent leurs sentiments sur toi. Open Subtitles تعطين الناس هذه النظره المليئه بالمعاني ويعرضون الناس مشاعرهم نحوها
    Ils ont visiblement besoin de travailler leurs sentiments. Open Subtitles الواضح انهم بحاجة الى العمل من خلال مشاعرهم.
    Le cinéma appartient à ceux qui savent acheter et vendre leurs sentiments à tout moment. Open Subtitles السينما تنتمي إلى الذين يمكنهم أن يعرضوا مشاعرهم و يقومون بأي دور و أنتم لستم من هذا النوع
    Bien qu'aucune n'ait abordé le sujet, elles n'avaient pas caché leurs sentiments. Maman, tu détruis notre fort. Open Subtitles مع ذلك, لم يقم أحدهم بتوضيح ذلك كلاهما قاما بإعطاء مؤشرات عن مشاعرهم الحقيقة
    Cela cache, en fait, la difficulté que certains hommes ont à assumer leurs sentiments. Open Subtitles وهي تخفي بعض المشاكلِ الحقيقية لدى بعض الرجال لأنهم يخافون مواجهة مشاعرهم
    Depuis qu'il passe du temps avec les femmes, elles parlent de leurs sentiments, posent des questions sur ce que je ressens. Open Subtitles منذ قضى الوقت مع تلك المرأة وتحدثوا عن مشاعرهم وسألوا عن مشاعري
    Ne pensez-vous pas, qu'à un certain moment dans la vie, les parents et les enfants devraient s'asseoir et exprimer leurs sentiments avant qu'il ne soit trop tard? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه في مرحلة معينة من الحياة الآباء و الأبناء يجب أن يجلسوا و يعبروا عن مشاعرهم قبل فوات الأوان؟
    Certaines personnes ont du mal à dévoiler leurs sentiments. Open Subtitles بعض الناس يجدون صعوبة في الإنفتاح على مشاعرهم.
    La grande chose au sujet des personnes atteintes d'Asperger c'est qu'il est très difficile de blesser leurs sentiments. Open Subtitles اشباء رائعه عن الناس ذوي طيف التوحد انه من الصعب ان تجرح مشاعرهم
    Quand tout le monde pouvait s'exprimer, communiquer leurs sentiments Open Subtitles عندما كان الجميع يمكنهم التعبير عن أنفسهم و توصيل مشاعرهم
    Certains enterrent leurs sentiments et les transforment en douleur physique. Open Subtitles بعض الناس تكتم مشاعرها و تظهر بهم كألم جسدي
    Ils boivent un bière, partagent leurs sentiments. Ils sont seuls, mais ils sont ensemble. Open Subtitles يشربان البيرة يتشاركان مشاعرهما كلاهما وحيدان لكنهما معًا
    Tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? Open Subtitles تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more