"leurs sessions ordinaires" - Translation from French to Arabic

    • دوراتها العادية
        
    • الدورات العادية
        
    • الدورة العادية لاجتماعاتها
        
    Aux fins de continuité, la majorité d'entre elles élisent maintenant leur futur bureau immédiatement après la clôture de leurs sessions ordinaires. UN وضمانا للاستمرار، فإن معظم اللجان الفنية تختار في الوقت الراهن مكتبها المقبل بُعيد اختتام دوراتها العادية.
    De même, plusieurs organes intergouvernementaux subsidiaires spécialisés ont tenu ou tiendront, parallèlement à leurs sessions ordinaires, des réunions à l’issue desquelles des projets de déclaration sectoriels similaires seront soumis aux États membres, pour examen et adoption, lors de la vingtième session de la Commission. UN وبالمثل، عقدت أو ستعقد دورات عدة هيئات حكومية دولية فرعية متخصصة اجتماعات جانبية أثناء دوراتها العادية للتحضير لمشاريع إعلانات قطاعية مماثلة تنظر فيها الدول اﻷعضاء خلال الدورة العشرين للجنة وتعتمدها.
    Les ressources en services de conférences économisées par le Comité et ses organes subsidiaires grâce à la réduction de la durée de leurs sessions ordinaires au cours du biennium actuel seront employées pour l'organisation d'UNISPACE III. UN وستستخدم الوفورات التي حققتها اللجنة وهيئاتها الفرعية في موارد خدمة المؤتمرات، بتقصير مدة دوراتها العادية أثناء فترة السنتين الحالية، في خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث.
    5. Les commissions régionales tiennent parfois leurs sessions ordinaires en dehors de leur siège respectif. UN ٥ - تعقد الدورات العادية للجان اﻹقليمية، أحيانا، خارج مقارها المحددة.
    7A.50 Au cours de l'exercice biennal 1996-1997, l'on s'efforcera principalement de fournir des services fonctionnels à la Commission du développement durable et à son bureau lors de leurs sessions ordinaires et de leurs réunions et activités intersessions. UN ٧ ألف - ٠٥ في فترة السنتين ١٩٧٦-١٩٧٧، سينصب التركيز الرئيسي على تقديم الدعم الفني الى لجنة التنمية المستدامة ومكتبها أثناء الدورات العادية والاجتماعات واﻷنشطة التي تجري فيما بين الدورات.
    En application de l'article 4.8, les programmes et sous-programmes du projet de plan à moyen terme sont examinés par les organes intergouvernementaux sectoriels, techniques et régionaux qui sont compétents à cet égard, si possible lors de leurs sessions ordinaires, avant d'être examinés par le Comité, le Conseil économique et social et l'Assemblée générale. UN ووفقا للبند 4-8، يجري استعراض البرامج والبرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل من جانب الهيئات القطاعية والفنية والحكومية الدولية الإقليمية ذات الصلة أثناء الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن قبل استعراضها من جانب اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    L'ONU et les autres organisations telles que l'OUA, l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et le Mouvement des pays non alignés reconnurent l'indépendance des Comores dans le respect de ses frontières authentiques et continuent de réaffirmer la souveraineté de la République fédérale islamique des Comores sur l'île de Mayotte par des résolutions adoptées à chacune de leurs sessions ordinaires. UN واعترفت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة المؤتمر الاسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز باستقلال جزر القمر مع احترام حدودها اﻷصلية، ولا تزال تؤكد سيادة جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية على جزيرة مايوت بموجب القرارات التي تتتخذها في كل دورة من دوراتها العادية.
    Il a été préparé conformément au paragraphe 35 v) du Plan d’action du Sommet mondial pour les enfants qui invite les organes directeurs des institutions spécialisées et des organes de l’ONU compétents à inscrire l’examen périodique de l’application de la Déclaration et du Plan d’action dans l’ordre du jour de leurs sessions ordinaires. UN وقد أعد وفقا للفقرة ٣٥ ' ٥ ' من خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، التي تطلب من مجالس إدارة الوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تدرج في جداول أعمال دوراتها العادية استعراضا دوريا لتنفيذ اﻹعلان وخطة العمل.
    Il a été préparé conformément au paragraphe 35 v) du Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants qui invite les organes directeurs des institutions spécialisées et les organes de l'ONU compétents à inscrire l'examen périodique de l'application de la Déclaration et du Plan d'action à l'ordre du jour de leurs sessions ordinaires. UN وقد أعد وفقا للفقرة 35 `5 ' من خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، التي تطلب من مجالس إدارة الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدرج في جدول أعمال دوراتها العادية استعراضا دوريا عن تنفيذ الإعلان وخطة العمل.
    Recommandation 6. Le Conseil voudra peut-être encourager ses commissions techniques à examiner l’état d’avancement de la mise en oeuvre de ses recommandations et à faire le point de la coordination de leurs activités avec celles des autres commissions techniques en inscrivant à cet effet un point distinct à l’ordre du jour de leurs sessions ordinaires. UN التوصية ٦ - قد يرغب المجلس في أن تشجع لجانه الفنية على النظر في حالة تنفيذ توصياتها وحالة التنسيق والتعاون مع اللجان الفنية اﻷخرى عن طريق إدراج بند مكرس لهذا في جداول أعمال دوراتها العادية.
    Le paragraphe 35 v) du Plan d'action adopté par le Sommet mondial pour les enfants en 1990 a invité les organes directeurs des institutions spécialisées et des organes des Nations Unies à inscrire l'examen périodique de l'application de la Déclaration et du Plan d'action à l'ordre du jour de leurs sessions ordinaires. UN طلبت الفقرة ٣٥ `٥` من خطة العمل التي أقرها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠ من مجالس إدارة الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية إدارج استعراض دوري لتنفيذ اﻹعلان وخطة العمل في جداول أعمال دوراتها العادية.
    Les comités des représentants permanents auprès du PNUE et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et leurs sous-comités continuent de tenir leurs sessions ordinaires et extraordinaires ainsi que les réunions de leurs groupes régionaux en anglais. UN 6 - وواصلت لجان الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولجانها الفرعية عقد دوراتها العادية والاستثنائية، بالإضافة إلى اجتماعات مجموعاتها الإقليمية باللغة الإنكليزية.
    3. Le paragraphe 35 v) du Plan d'action invitait " les organes directeurs des institutions spécialisées et des organes des Nations Unies à inscrire l'examen périodique de l'application de la Déclaration et du Plan d'action à l'ordre du jour de leurs sessions ordinaires " . UN ٣ - وطلبت الفقرة ٣٥ `٥` من خطة العمل إلى " مجالس إدارة الوكالات المتخصصة ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية أن تدرج في جداول أعمال دوراتها العادية استعراضا دوريا لتنفيذ اﻹعلان وخطة العمل " .
    1. Le paragraphe 35 v) du Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants a invité les organes directeurs des institutions spécialisées et des organes des Nations Unies à inscrire l'examen périodique de l'application de la Déclaration et du Plan d'action dans l'ordre du jour de leurs sessions ordinaires. UN ١ - طلبت الفقرة ٣٥ ' ٥` من خطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل من هيئات إدارة الوكالات المتخصصة ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية أن تدرج في جداول أعمال دوراتها العادية استعراضا دوريا لتنفيذ اﻹعلان وخطة العمل.
    13. Prie instamment les organes directeurs des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait d'inscrire à l'ordre du jour de leurs sessions ordinaires une question distincte relative aux progrès que ces institutions ou organismes ont réalisés dans l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes des organes des Nations Unies; UN ١٣ - يحث مجالس إدارة تلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تدرج حتى اﻵن في جدول أعمال دوراتها العادية بندا مستقلا بشأن التقدم المحرز واﻹجراءات التي يتعين عليها اتخاذها في مجال تنفيذ الاعلان وغيره من القرارات ذات الصلة الصادرة عن هيئات اﻷمم المتحدة، على أن تفعل ذلك؛
    7A.50 Au cours de l'exercice biennal 1996-1997, l'on s'efforcera principalement de fournir des services fonctionnels à la Commission du développement durable et à son bureau lors de leurs sessions ordinaires et de leurs réunions et activités intersessions. UN ٧ ألف - ٠٥ في فترة السنتين ١٩٧٦-١٩٧٧، سينصب التركيز الرئيسي على تقديم الدعم الفني الى لجنة التنمية المستدامة ومكتبها أثناء الدورات العادية والاجتماعات واﻷنشطة التي تجري فيما بين الدورات.
    Les deux services de cette Division sur lesquels porte la présente étude (le Service de l'Assemblée générale et le Service du Conseil économique et social) fournissent des services techniques à l'Assemblée générale et à ses Deuxième et Troisième Commissions et au Conseil économique et social et à ses organes subsidiaires - à leurs sessions ordinaires, extraordinaires et extraordinaires d'urgence - , ainsi qu'aux grandes conférences. UN ويقوم فرعا الشعبة، اللذان يشكلان محور تركيز هذه الدراسة (وهما فرع خدمات الجمعية وفرع خدمات المجلس الاقتصادي والاجتماعي)، بتوفير الخدمات الفنية للجمعية العامة وللجنتين الثانية والثالثة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية - الدورات العادية والاستثنائية والطارئة - وللمؤتمرات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more