"leurs suppléants" - Translation from French to Arabic

    • المناوبين
        
    • المناوبون
        
    • مناوبيهم
        
    • ومناوبيهم
        
    • أعضاء مناوبون
        
    • ونوابهم
        
    • ينوبهم
        
    • ومناوبوهم
        
    • ومناوبين لهم
        
    Les membres du Comité et leurs suppléants devraient en pareil cas faire preuve d'une diligence raisonnable. UN وينبغي لأعضاء اللجنة وأعضائها المناوبين توخي العناية الواجبة في تلك الظروف.
    On trouvera à l'annexe IV la liste de ces rapports et les noms des rapporteurs et de leurs suppléants. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بتلك التقارير واسماء المقررين القطريين والمقررين المناوبين لكل من هذه التقارير.
    3. Les membres du Comité de supervision {de l'application conjointe} et leurs suppléants: UN 3- على أعضاء لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك}، بمن فيهم الأعضاء المناوبون:
    Les membres du conseil d’administration et leurs suppléants seraient secondés par leur mission permanente auprès de l’Organisation des Nations Unies qui continuerait de leur verser leur traitement. UN ويُعار أعضاء المجلس وأعضاؤه المناوبون من بعثاتهم الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، التي تستمر في دفع مرتباتهم.
    Les représentants des Etats parties ainsi que leurs suppléants et conseillers, les représentants nommés au Conseil exécutif ainsi que leurs suppléants et conseillers, le Directeur général et le personnel de l'Organisation, jouissent des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions dans le cadre de l'Organisation. UN والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي مع مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو المنظمة، بما يلزم من امتيازات وحصانات للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    Les procédures d'élection des membres du Bureau et de leurs suppléants devraient être également précisées. UN كما ينبغي توضيح إجراءات انتخاب أعضاء المكتب ومناوبيهم.
    e) De s'abstenir de chercher à exercer une influence indue sur ceux qui sont déjà membres de la SousCommission ou leurs suppléants. UN (ه) الامتناع عن السعي إلى التأثير بغير وجه حق في الأشخاص الذين هم فعلا أعضاء في اللجنة أو أعضاء مناوبون.
    On trouvera à l'annexe IV la liste de ces rapports et les noms des rapporteurs et de leurs suppléants. UN وترد قائمة بالتقارير المذكورة أعلاه وأسماء المقررين القطريين والمقررين المناوبين لكل من هذه التقارير في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    677. La Commission a élu au scrutin secret 10 membres de la Sous—Commission et leurs suppléants, le cas échéant, pour une période de quatre ans. UN ٧٧٦- وانتخبت اللجنة بالاقتراع السري عشرة أعضاء في اللجنة الفرعية ومن وجد من المناوبين المناظرين لمدة أربع سنوات.
    On trouvera à l'annexe IV la liste de ces rapports et les noms des Rapporteurs et de leurs suppléants. UN وترد قائمة التقارير المذكورة أعلاه وأسماء المقررين القطريين والمقررين المناوبين لكل من هذه التقارير في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    D. Privilèges et immunités à accorder aux membres du Comité et à leurs suppléants 19−23 6 UN دال - امتيازات وحصانات أعضاء لجنة الامتثال وأعضائها المناوبين 19-23 7
    et à leurs suppléants UN دال- امتيازات وحصانات أعضاء لجنة الامتثال وأعضائها المناوبين
    La plénière a examiné les suggestions formulées par les membres du Comité et leurs suppléants concernant l'objet d'un éventuel atelier conjoint. UN ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة.
    4. Lorsque des experts siègent à la tribune, leurs suppléants ne peuvent pas siéger à leur place dans la salle. UN ٤- لا يجوز أن يشغل المناوبون مقاعد خبرائهم الذين يعتلون المنصة.
    4. Lorsque des experts siègent à la tribune, leurs suppléants ne peuvent pas siéger à leur place dans la salle. UN 4- لا يجوز أن يشغل المناوبون مقاعد خبرائهم الذين يعتلون المنصة.
    Les représentants des Etats parties ainsi que leurs suppléants et conseillers, les représentants nommés au Conseil exécutif ainsi que leurs suppléants et conseillers, le Directeur général et le personnel de l'Organisation, jouissent des privilèges et immunités qui leur sont nécessaires pour exercer en toute indépendance leurs fonctions dans le cadre de l'Organisation. UN والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي مع مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو المنظمة، بما يلزم من امتيازات وحصانات للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    À la Sous—Commission, le terme " membres " désigne à la fois les " experts et leurs suppléants " et les " experts ou leurs suppléants " , selon le cas. UN يستخدم في اللجنة الفرعية مصطلح " الأعضاء " ليعني كلاً من " الخبراء ومناوبيهم " و " الخبراء أو مناوبيهم " ، حسب الحال.
    À la Sous—Commission, le terme " membres " désigne à la fois les " experts et leurs suppléants " et les " experts ou leurs suppléants " , selon le cas. UN يستخدم في اللجنة الفرعية مصطلح " الأعضاء " ليعني كلاً من " الخبراء ومناوبيهم " و " الخبراء أو مناوبيهم " ، حسب الحال.
    Le mandat du Président de la République est de six ans rééligible une seule fois, alors que les députés et leurs suppléants sont élus pour cinq ans. UN وتمتد ولاية رئيس الجمهورية لفترة ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تمتد ولاية النواب ومناوبيهم لفترة خمس سنوات.
    Les chefs d'entreprise et leurs adjoints, ainsi que les chefs de département et leurs suppléants sont tenus responsables en application de la législation turkmène en cas de refus d'embaucher les personnes susmentionnées. UN ويعتبر رجال الأعمال ونوابهم، ورؤساء الأقسام ونوابهم مسؤولين بموجب تشريعات تركمانستان عن رفض توظيف هؤلاء.
    51. Il existe un Conseil des ministres, composé du Président et du VicePrésident de la République ainsi que des ministres d'État ou de leurs suppléants. UN 51- ويتكون مجلس الوزراء من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزراء الدولة أو من ينوبهم.
    Le Conseil a décidé que les membres et leurs suppléants devraient être des personnalités de haut niveau ayant les compétences et l'expérience professionnelles voulues, notamment en ce qui concerne les travaux du Conseil d'administration de l'UNICEF, et capables de fournir aux organismes concernés des directives techniques et des conseils touchant les orientations générales. UN ونص المجلس على أن يكون اﻷعضاء ومناوبوهم من كبار المسؤولين ذوي الخبرة والتجربة في المجالات الفنية ذات الصلة وفيما يتعلق بمجلس اليونيسيف، القادرين على التوجيه التقني وإسداء المشورة بشأن السياسات.
    369. Le Comité constate avec satisfaction que les populations autochtones sont représentées à l'Assemblée nationale, qui compte au moins trois députés autochtones avec leurs suppléants, élus par les autochtones selon leurs traditions et leurs coutumes. UN 369- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن السكان الأصليين ممثلون في البرلمان من جانب ما لا يقل عن ثلاثة نواب ومناوبين لهم ينتخبهم السكان الأصليون وفقاً لعاداتهم وتقاليدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more