"leurs systèmes statistiques" - Translation from French to Arabic

    • نظمها الإحصائية
        
    • النظم الإحصائية الوطنية
        
    • لنظمها الإحصائية
        
    • نظم إحصائية
        
    Mais les gouvernements doivent également prouver leur engagement à l'égard de leurs systèmes statistiques en affectant les ressources adéquates. UN ولكن يتعين على الحكومات أيضا أن تبرهن على حرصها على نظمها الإحصائية بتخصيص ما يكفي من الموارد لها.
    Les gouvernements des pays en développement pourraient envisager d'améliorer leurs systèmes statistiques pour que des données sur ces questions soient disponibles. UN ويمكن أن تنظر حكومات البلدان النامية في تحسين نظمها الإحصائية لضمان توفير هذه البيانات.
    Afin de renforcer leur crédibilité et leur responsabilisation, les gouvernements doivent soutenir et développer leurs systèmes statistiques en appliquant les principes fondamentaux de la statistique officielle définis par les Nations Unies, ainsi que divers autres déclarations et codes adoptés à l'échelon régional. UN ولتعزيز الثقة والمساءلة، ينبغي للحكومات دعم وتطوير نظمها الإحصائية بما يتفق مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للأمم المتحدة وكذلك مع مختلف الإعلانات والمدونات الإقليمية.
    Un certain nombre de pays en développement auraient besoin d'être aidés dans leurs efforts pour suivre la diffusion des TIC sur leur territoire et adapter leurs systèmes statistiques en conséquence. UN ولسوف يحتاج عدد من البلدان النامية إلى المساعدة في جهودها الرامية إلى رصد انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدانها ولتكييف نظمها الإحصائية تبعاً لذلك.
    Partant, un grand nombre de pays se heurteront à des difficultés pour faire la démonstration qu'ils ont atteint les objectifs du Millénaire en 2015, en raison de l'hétérogénéité de leurs systèmes statistiques. UN وبناء على ذلك، ستواجه طائفة كبيرة من البلدان صعوبات في البرهنة عن تحقيق الإنجازات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، نظرا إلى عدم اتساق النظم الإحصائية الوطنية.
    Trois pays ont demandé une évaluation globale de leurs systèmes statistiques nationaux, dans l'idée d'aligner leur cadre juridique et institutionnel sur les Principes fondamentaux de la statistique officielle, et ont mis au point des stratégies à long terme visant le renforcement des capacités en matière de statistiques. UN وطلبت ثلاثة بلدان إجراء تقييمات شاملة لنظمها الإحصائية الوطنية بهدف مواءمة إطارها الإحصائي القانوني والمؤسسي مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية ووضع استراتيجيات طويلة الأجل لتطوير قدراتها الإحصائية.
    Il y a actuellement 139 pays qui collectent des données pertinentes ventilées grâce à leurs systèmes statistiques, y compris sur le marché du travail. UN وهناك الآن 139 بلدا تقوم بجمع بيانات مصنفة ذات صلة في نظم إحصائية ونظم بشأن سوق العمل.
    Ces outils aideront les États membres à renforcer leurs systèmes statistiques pour la collecte de données sexospécifiques et la définition de politiques macro et microéconomiques qui tiennent compte de la production des ménages et de la contribution des femmes à l'économie. UN وستساعد هذه الأدوات الدول الأعضاء على تعزيز نظمها الإحصائية لجمع البيانات المصنفة حسب الجنس، وتحديد سياسات إقتصاد كلي وإقتصادي جزئي تضع في حسابها إنتاج الأسر المعيشية، وإسهام المرأة في الإقتصاد.
    :: Activités de renforcement des capacités : fourniture aux pays d'une assistance technique, de services de conseil et de stages de formation sur les moyens de prendre en compte les questions liées à l'égalité des sexes dans leurs systèmes statistiques. UN :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية وتوفير التدريب للبلدان بشأن سبل إدراج المنظور الجنساني في نظمها الإحصائية الوطنية.
    La CESAP a invité les membres et les membres associés à donner la priorité au renforcement de leurs systèmes statistiques officiels et a encouragé les membres et les organisations internationales compétentes qui disposent de systèmes statistiques avancés à partager l'information et le savoir-faire au profit des autres pays de la région. UN 18 - دعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى منح الأولوية لتعزيز نظمها الإحصائية الرسمية، وشجعت البلدان الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة التي تتوفر لها نظم إحصائية متطورة على اقتسام خبراتها كي تستفيد منها البلدان الأخرى في المنطقة.
    164. Les pays en transition de la région de la CEE assistent depuis une vingtaine d'années à une transformation aussi rapide que radicale de leurs systèmes statistiques nationaux. UN 164 - واجهت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا تحولا سريعا وكاملا في نظمها الإحصائية الوطنية على مدى العشرين سنة الماضية.
    Ces efforts récents ont également été pour les pays africains l'occasion de renforcer les capacités dont disposent leurs systèmes statistiques nationaux de fournir des éléments d'information fiables et à jour aux fins de la formulation de politiques et de programmes reposant sur des données factuelles et pour suivre les progrès accomplis vers les objectifs de développement, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأتاحت الجهود الجارية مؤخرا أيضا للبلدان الأفريقية فرصة تقوية قدرة نظمها الإحصائية الوطنية على توفير معلومات موثوقة في حين وقتها لأغراض صياغة سياسات وبرامج تستند إلى الأدلة ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cela est vrai dans le domaine de l'organisation - les pays ont appliqué les recommandations de la Division lorsqu'ils ont restructuré leurs systèmes statistiques nationaux - aussi bien que dans les domaines scientifique et professionnel - les pays ont par exemple amélioré le contenu et la présentation de leur questionnaire de recensement. UN وهذا ينطبق على الحقل التنظيمي - فقد طبقت البلدان توصيات الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في مجال إعادة هيكلة نظمها الإحصائية الوطنية، فضلا عن الحقل العلمي والمهني - حيث قامت البلدان على سبيل المثال بتحسين محتوى استبياناتها الخاصة بالإحصاءات وعرض تلك الاستبيانات.
    < < Nombre de pays qui, avec l'appui de la CEA, ont amélioré leurs systèmes statistiques, ce qui leur a permis de recueillir et de diffuser des données fiables et à jour > > ; UN " عدد البلدان التي طورت نظمها الإحصائية بدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وجمع بيانات موثوق بها ومتاحة في الوقت المناسب ونشرها تبعا لذلك " .
    De plus, les pays qui mettent en place leurs systèmes statistiques FATS en s'appuyant sur les systèmes de données en vigueur, fournissant déjà des statistiques par produit, auront intérêt à utiliser dès le départ ces données qui pourraient leur permettre de suivre les engagements qu'ils ont souscrits en termes de produits de services dans le cadre de l'AGCS. UN وبالإضافة إلى هذا فالبلدان التي تبني نظمها الإحصائية من أجل إحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية على أساس نظم البيانات الموجودة التي تشمل تفاصيل المنتجات بالفعل، قد ترغب في استخدام هذا التفصيل منذ البداية لأنه قد يساعدها في رصد الالتزامات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، المحددة من حيث نواتج الخدمات.
    b) Est convenue qu'il faut rassembler et diffuser des études de cas et mettre au point d'autres moyens pratiques pour échanger les données d'expérience et aider les pays à appliquer une approche intégrée dans leurs systèmes statistiques nationaux; UN (ب) ووافقت فيه على الحاجة إلى جمع دراسات الحالات الإفرادية ونشرها وتطوير مواد معرفية عملية أخرى بهدف تبادل الخبرات وإرشاد البلدان التي تعمل على تنفيذ نهج متكامل في نظمها الإحصائية الوطنية؛
    58. En ce qui concerne la demande d'assistance technique dans la mise en place de programmes visant à développer des systèmes de collecte de données, Bahreïn a adhéré au système général de diffusion des données (SGDD) du Fonds monétaire international qui aide les États membres à développer leurs systèmes statistiques. UN 58- أما فيما يخص طلب المساعدة التقنية في وضع برامج لتطوير أنظمة جمع المعلومات فقد انضمت البحرين إلى النظام العام لنشر البيانات (GDDS) الصادر عن صندوق النقد الدولي وهو نظام يساعد الدول الأعضاء على تطوير نظمها الإحصائية.
    :: Aider les institutions consignant les événements liés à la criminalité et à la justice pénale à mettre leurs systèmes statistiques en conformité avec les normes et meilleures pratiques internationales, à renforcer leurs capacités d'enregistrement et de collecte des données (notamment en informatisant leurs systèmes) et à renforcer leurs compétences analytiques en vue d'obtenir des résultats de tout premier ordre. UN :: دعم المؤسسات التي تسجل حوادث الجريمة والعدالة الجنائية، لتكييف نظمها الإحصائية حتى تتوافق مع المعايير وأفضل الممارسات الدولية، ولتعزيز قدراتها في مجالي التسجيل وجمع البيانات (عن طريق حوسبة ما لديها من نظم مثلاً)، وتعزيز كفاءاتها التحليلية لأغراض تحقيق نواتج عالية الجودة
    e) Le renforcement de la capacité des systèmes nationaux de statistique de moderniser leurs systèmes statistiques pour répondre pleinement aux besoins des clients; UN (هـ) زيادة قدرة النظم الإحصائية الوطنية على تحديث منظوماتها الإحصائية بهدف تلبية احتياجات العملاء بصورة كاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more