J'ai utilisé les draps de ma grand-mère pour faire leurs vêtements. | Open Subtitles | كنت متعاداً على صنع ملابسهم من قماش ستائر جدتي. |
Certains de mes habitués. Ils aiment garder leurs vêtements propres ici pour se changer. | Open Subtitles | . بعضا ً من الزبائن يحبون الإحتفاظ بباقى ملابسهم النظيفة هنا |
Les visiteurs devront accepter la fouille de leurs vêtements et des objets personnels, sinon l'entrée leur sera interdite. | UN | وسيطلب من الزوار أن يجرى تفتيش ملابسهم ومتعلقاتهم وسيحرمون من الدخول اذا رفضوا ذلك. |
Ils viennent d'avoir leurs vêtements chez Gap... alors on va les appeler le Gap Band. | Open Subtitles | لقد حصلوا على ثيابهم من فرقة غاب فحسب لذا ندعوهم بفرقة غاب |
Les travailleurs fortement exposés peuvent apporter le mercure à la maison aux membres de leur famille sur leurs vêtements et leurs corps. | UN | وقد ينقل العمال المعرضون بدرجة كبيرة للزئبق إلى أفراد عائلاتهم عن طريق ثيابهم أو على أجسادهم. |
Enlever leurs vêtements! | Open Subtitles | إخلع ملابسَهم! |
La plupart des détenus ont été arrêtés en été et n'avaient que leurs vêtements légers quand l'hiver est arrivé; on ne leur a pas distribué de couvertures. | UN | وقد تم اعتقال معظم المحتجزين في الصيف وكانوا لا يزالون بذات ملابسهم حينما حل الشتاء؛ ولم تقدم لهم بطاطين. |
Toutefois, les résultats de l'examen semblent avoir été compromis puisque les policiers avaient lavé leurs vêtements. | UN | ولكن لا يمكن الاعتماد على هذه النتائج حيث قام أفراد الشرطة بغسل ملابسهم قبل الاختبار. |
Des dizaines de personnes ont été déshabillées et dépouillées de tout, y compris de leurs vêtements. | UN | وقد جُرِّد عشرات الناس من ملابسهم ومن كل شيء يملكونه، بما في ذلك ثيابهم. |
Toutefois, les résultats de l'examen semblent avoir été compromis puisque les policiers avaient lavé leurs vêtements. | UN | ولكن لا يمكن الاعتماد على هذه النتائج حيث قام أفراد الشرطة بغسل ملابسهم قبل الاختبار. |
Ils savaient cultiver leurs terres, élever leurs animaux, confectionner leurs vêtements et survivre selon leur culture. | UN | فقد كانوا يحسنون زراعة أراضيهم وتربية مواشيهم وحياكة ملابسهم والعيش طبقاً لثقافاتهم. |
Lorsque les vêtements masculins brodés ont été interdits à Herat, des hommes ont été abordés au hasard dans les rues et les broderies qui paraient leurs vêtements ont été arrachées. | UN | وعندما تم حظر تزيين ملابس الرجال، تم توقيف بعض الرجال عشوائياً في الشارع وأزيلت الزينة المطرزة على ملابسهم. |
Ils auraient été détenus la première nuit à l'université, où ils auraient été privés de leurs vêtements et frappés avec des cannes sur les fesses et la plante des pieds. | UN | وادعي أنهم احتجزوا في البداية طول الليل في الجامعة حيث جردوا من ملابسهم وضربوا بعصا على أردافهم وأخمص أقدامهم. |
Lorsqu'ils avaient été remis en liberté, ils avaient des hématomes et des coupures au visage, avaient perdu des dents et leurs vêtements étaient tachés de sang. | UN | ولدى اﻹفراج عنهم شوهد أنهم كانوا مصابين بجروح ورضوض في وجوههم، وقد فقدوا بعض أسنانهم، وكانت بقع الدم تلطخ ملابسهم. |
Ainsi, les visiteurs devront accepter la fouille de leurs vêtements et objets personnels. | UN | فيطلب، على سبيل المثال، من الزائرين الامتثال لتفتيش ملابسهم ومتعلقاتهم. |
leurs vêtements n'étaient jamais secs du fait de la forte humidité ambiante. | UN | وكانت ثيابهم مبللة على الدوام بسبب ارتفاع درجة الرطوبة. |
Il a ensuite aidé Boxer et Président à se débarrasser de leurs vêtements et a reçu un lecteur de cassettes; | UN | ثم ساعد بوكسر والرئيس على التخلص من ثيابهم وسلم رف لﻷشرطة؛ |
Enlever leurs vêtements! | Open Subtitles | إخلع ملابسَهم! |
C'est comme quand les femmes demandent... si leurs vêtements les rendent grosses ou non. | Open Subtitles | الأمر مثل النساء حين تسألن إن كانت ملابسهن تجعلهن يبدين سمينات |
On parle d'un homme d'Église qui aime voir des ados enlever leurs vêtements et subir tout et n'importe quoi. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن رجل بملابس يحب ان يرى الشباب بدون ملابس والله يعرف ماذا يفعلون |
J'ai entendu parler d'un gars qui pensait avoir une vision à rayon-x il pouvait voir les seins des filles à travers leurs vêtements. | Open Subtitles | سمعت بأنّ أحدهم كان يظنّ بأنّه يملك حاسة بصر سحرية وأنّه يستطيع رؤية أثداء الفتيات من تحت ملابسهنّ |
Aucune literie n'était fournie; dans certaines cellules les détenus recevaient quelques matelas sales et malodorants et, s'ils n'avaient pas de matelas, ils devaient s'envelopper dans leurs vêtements. | UN | ولم تكن هناك أفرشة، ووزعت على السجناء في بعض الزنزانات بطانيات متسخة ونتنة، وبسبب عدم وجود البطانيات كان على السجناء التدثر بثيابهم الخاصة. |