"leurs visages" - Translation from French to Arabic

    • وجوههم
        
    • أوجههم
        
    • أشكالهم
        
    • وجوههن
        
    • وجههم
        
    • وجهيهما
        
    • وجوهِهم
        
    provoquant, la paralysie musculaire totale du corps, ce qui explique pourquoi ils sont morts avec un sourire sur leurs visages. Open Subtitles تسبب فوراً، بشل جميع عضلات الجسم ذلِكَ هو السبب في أنهم ماتوا مع ابتسامة على وجوههم.
    Un disait de jeter une pierre sur sa tête, mais je regarde leurs visages et je vois qu'il sont mort de trouille. Open Subtitles بعضهم قال دحرج صخرا نحو رأسه لكني رأيت في وجوههم وقد كانوا إما مرعوبين، أو لا يعون الأمر
    Ce qui n'a aucune importance si la personne qu'il va rencontrer connait leurs visages. Open Subtitles و هذا لا يهم إن كان أي من سيقابله يعرف وجوههم
    Avec l'aide de certains membres de la Défense civile locale - qui avaient couvert leurs visages de grands mouchoirs pour ne pas être reconnus - elle a arrêté sept membres de la coopérative. UN وبمساعدة من أفراد الوحدة المحلية للدفاع المدني الذين لثموا وجوههم لاخفاء هويتهم، اعتقلوا سبعة أفراد من التعاونية.
    C'est de là que viennent les résidus d'alcaline présents sur leurs visages. Open Subtitles هذا هو المكان الذي جاء فيه بقايا قلوية على وجوههم.
    Ce n'est que ma famille, mais je peux vous montrer leurs visages. Open Subtitles سيدي، فمن عائلتي. ولكن سوف تظهر لك وجوههم
    Les personnes infectées ont des lésions sur leurs visages, dans leur corps. Open Subtitles الناس الذين أصيبوا ظهرت أفات على وجوههم في جميع أنحاء أجسادهم
    Si je rentre chez moi, je verrai leurs visages partout. Open Subtitles إذا ذهبت إلى المنزل سأرى وجوههم في كل مكان
    Ceux qui sont perdus, ceux qui sont dans la souffrance, ils le portent sur leurs visages. Open Subtitles والضائعين، والمُتألمين يظهرُ هذا على وجوههم
    J'ai pas vu leurs visages, mais je suis presque sûre qu'il y en avait d'autres dans la ruelle, que le couple. Open Subtitles لم أستطع رؤية وجوههم, لكنني متأكدة تمامًا أنه كان المزيد منهم في ذلك الزقاق خلف الزوجان
    Et quand ils parlaient de musique, leurs visages ressemblaient à ton visage quand tu me parles de peu importe ce que tu fais. Open Subtitles وعندما كانوا يتحدثون عن الموسيقى، كانت وجوههم تبدو كوجهك عندما أخبرتني عن أياً كان ذاك الذي تفعله،
    Ca peut être dangereux que le cartel voit leurs visages. Open Subtitles يمكن أن يكون الأمر خطرًا إن رأت العصابة وجوههم
    Je sais que leurs visages étaient couverts, mais vous pourriez me dire leur race ? Open Subtitles أعلم أن وجوههم كانت مغطاة، لكن أيمكنكِ إخبارّي بعرقهم؟
    On leur a cassé les os jusqu'à ce que leurs visages soient réduits en miettes. Open Subtitles لقد كسرنا عظامهم حتى هشّمنا وجوههم تماماً.
    Nous nous approprierons leur langue, leur terre, leurs vêtements, la peau de leurs visages, nous nous emparerons de tout ce qui fait ce monde. Open Subtitles ،يجب علينا أن نغتنم لغة الإنسان ،وأراضيهم، وملابسهم .والجلد الذي يوجد على وجوههم
    Elle aime se rappeler leurs visages quand elle va dormir, et elle n'oublie jamais un visage... c'est incroyable. Open Subtitles كما أنَّها تحبُ تَخيُلِ وجوههم قبيلَ خلودها للنوم
    Aucun plan, aucune liste des "méchants", aucune photo avec leurs visages, rien. Open Subtitles لا خطط ولا قائمه بالاشرار ولا صور بها وجوههم لا شيء
    Ils ont mis de la pizza plein leurs visages, et ils ont couru partout jusqu'à ce qu'ils vomissent. Open Subtitles إنهم يمسحون وجوههم عمداً بالبيتزا ومن ثم يركضون حول المكان حتى يتقيأون
    Je pouvais voir leurs visages écrasés contre la vitrine, léchant leurs babines, en attendant de rentrer. Open Subtitles أستطيع أن أرى وجوههم تحطمالزجاج، يلعقونا شفاههم، ينتظرون للدخول.
    Leurs chemises lâches, leurs visages mous, leurs Star, Wars comme Trek. Open Subtitles بأقمصتهم الفضفاضة، أوجههم اللينة، أفلامهم سواء "ستار ورز" أو "ستار تريك"
    Je me souviens de leurs visages. Open Subtitles إنني أتذكر أشكالهم
    Vous voyez, là, elle aura à voir leurs visages aux infos Open Subtitles هكذا سوف ترى وجوههن على الأنباء
    Tu sais, certaines personnes, tu peux leurs faire n'importe quoi au dessous du cou parce que c'est leurs visages qu'ils veulent protéger. Open Subtitles تعرفين، بعض الناس، يمكنكِ أن تفعلي كل ما تريدين بهم تحت عنقهم لأنه وجههم هو ما يريدون حمايته
    Et tandis que je suis sûr que leurs visages amicaux vont nous manquer au cabinet, nous leur permettons de faire du télétravail trois fois par semaine. Open Subtitles ورغم أنني متأكد أننا سنفتقد وجهيهما البشوشين في الشركة سنسمح لهما بالعمل من المنزل 3 أيام في الأسبوع
    Je n'ai pas pu bien voir leurs visages Open Subtitles أنا مَا أصبحتُ a نظرة فاحصة في وجوهِهم. - أَنا آسفُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more