"leurs vues et recommandations" - Translation from French to Arabic

    • آراءها وتوصياتها
        
    Avec l'appui du Bureau de l'Ombudsman, l'équipe a rencontré des représentants de toutes les entités associées à l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies et a sollicité leurs vues et recommandations en ce qui concerne les jurys. UN وبفضل الدعم المقدم من مكتب أمين المظالم، التقى الفريق بممثلي جميع الكيانات المتصلة بنظام العدالة في الأمم المتحدة والتمس آراءها وتوصياتها بشأن الأفرقة.
    Durant cette période, elle a tenu 49 séances plénières officielles, au cours desquelles les États membres ainsi que des États non membres invités à participer aux débats ont énoncé leurs vues et recommandations sur les diverses questions dont la Conférence était saisie. UN وعقد المؤتمر خلال هذه المدة 49 جلسة عامة رسمية طرحت في أثنائها الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المدعوة إلى الاشتراك في المناقشات آراءها وتوصياتها بإيجاز في مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Durant cette période, elle a tenu 49 séances plénières officielles, au cours desquelles les États membres ainsi que des États non membres invités à participer aux débats ont énoncé leurs vues et recommandations sur les diverses questions dont la Conférence était saisie. UN وعقد المؤتمر خلال هذه المدة 49 جلسة عامة رسمية طرحت في أثنائها الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المدعوة إلى الاشتراك في المناقشات آراءها وتوصياتها بإيجاز في مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    41. Dans sa décision 2/CP.16, la Conférence des Parties a invité les Parties à soumettre chaque année au secrétariat leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des orientations destinées au FEM. UN 41- ودعا مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 2/م أ-16 الأطرافَ إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً آراءها وتوصياتها بشأن العناصر التي يتعيّن مراعاتها عند وضع إرشادات موجَّهة إلى مرفق البيئة العالمية.
    16. Invite les Parties à communiquer chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des directives destinées aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention; UN 16- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات التي تقدم إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية؛
    En outre, les Parties ont été invitées à communiquer chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des directives destinées aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention. UN 72- وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات التي تُقدَّم إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
    Invite les Parties à communiquer chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des directives destinées aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention. UN 17- يدعو الأطراف إلى أن تقدِّم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات التي تُقدَّم إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
    5. Invite les Parties à soumettre chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des directives à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial. UN 5- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات التي تقدم إلى مرفق البيئة العالمية.
    7. Invite les Parties à soumettre chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des orientations destinées au Fonds pour l'environnement mondial; UN 7- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، قبل 10 أسابيع من عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف كأقصى حد، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع التوجيهات لمرفق البيئة العالمية؛
    3. À sa trentième session, le SBI a invité les Parties à soumettre au secrétariat, pour le 22 mars 2010 au plus tard, leurs vues et recommandations sur le mandat éventuel de cet examen. UN 3- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثلاثين، الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءها وتوصياتها بشأن الاختصاصات الممكنة المتعلقة بهذا الاستعراض().
    À la demande de la CMP, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a invité les Parties à soumettre au secrétariat, pour le 22 mars 2010 au plus tard, leurs vues et recommandations sur le mandat éventuel de cet examen et a demandé au secrétariat de les rassembler dans un document de la série MISC (FCCC/SBI/2010/MISC.2). UN وبطلب من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وجهت الهيئة الفرعية للتنفيذ دعوة إلى الأطراف لكي تقدم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءها وتوصياتها بشأن الاختصاصات الممكنة المتعلقة بهذا الاستعراض وطلبت إلى الأمانة أن تُجمِّع هذه الآراء والتوصيات في وثيقة متفرقات (FCCC/SBI/2010/Misc.2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more