"levés" - Translation from French to Arabic

    • المسح
        
    • مسح
        
    • المجمعة
        
    • بالمسح
        
    • المسوح
        
    • المسوحات
        
    • الاستقصائية
        
    • رفعها
        
    • لمسح
        
    • الخرائط
        
    • والمسح
        
    • للمساحة
        
    • للمسح
        
    • مسوحات
        
    • أزيلت
        
    Les enquêtes comprennent des prélèvements géologiques, la photographie des fonds marins et les levés géophysiques. UN وتشمل أعمال المسح أخذ عينات جيولوجية، وتصوير قاع المحيط وإجراء مسوحات جيوفيزيائية.
    levés géologiques et prospection au Pamir et en Sibérie orientale. UN أعمال المسح والتنقيب الميدانيين في بامير وشرقي سيبريا.
    levés géologiques et prospection au Pamir et en Sibérie orientale. UN أعمال المسح والتنقيب الميدانيين في بامير وشرقي سيبريا.
    Il a commencé à faire des levés dans les zones où la présence de mines continue de représenter un danger. UN كما بدأت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام عمليات مسح في المناطق التي يوجد بها خطر ألغام متبقية.
    Les montants levés pour les projets en cours d'exécution se trouvent dans les annexes financières types correspondantes. UN يمكنك معرفة حجم الأموال المجمعة للمشاريع المستمرة في الملاحق المالية المعيارية المماثلة.
    Au Pérou, des services consultatifs ont été fournis sur le recours à l’imagerie spatiale, appelée à compléter le dispositif national de levés aériens. UN وفي بيرو، قدمت المشورة لاستكمال القدرات الوطنية الخاصة بالمسح الجوي باستخدام الصور الملتقطة من السواتل.
    Jusqu'à présent, ces levés n'ont détecté aucun indice se rapportant à la conduite d'activités nucléaires interdites. UN وخلال عمليات المسح هذه، لم يتم الكشف حتى الآن عن أي مؤشرات تدل على وجود أنشطة نووية محظورة.
    Les instructeurs ont été fournis par le Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux d'Ile-Ife (Nigéria). UN ووفَّر المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي، الكائن في إيلي إيفي بنيجيريا، المدرِّبين لهذه الدورة.
    L'ensemble de l'opération s'est déroulé sous la direction et la supervision de l'équipe des levés de la Commission. UN وكانت العملية بأسرها تحت إدارة وإشراف فريق المسح التابع للجنة.
    L'incident a été rapidement réglé lorsque le général Amer, Directeur de la Société industrielle militaire iraquienne, est revenu de New York à Bagdad, mais la campagne de levés aériens a été réduite à cause de ce retard. UN وقد تمت تسوية هذا الخلاف بسرعة لدى عودة الفريق عامر، مدير هيئة التصنيع العسكري في العراق، الى بغداد من محادثات نيويورك، لكن هذا التأخير أدى الى تخفيض عدد رحلات المسح الجوي.
    E. levés hydrographiques et cartes marines 123 - 124 37 UN المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط الهيدروغرافية
    6. Le rôle des levés topographiques et de la cartographie dans la mise en oeuvre d'Action 21 UN ٦ - دور المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسوم البيانية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Les activités d'établissement des levés, de déminage et de destruction ont été confiées à une organisation non gouvernementale spécialisée. UN وتم التعاقد مع منظمة غير حكومية مختصة بإزالة الألغام لتولي عمليات مسح الأراضي ونزع الألغام منها وتفجيرها.
    Ce projet avait considérablement accéléré les travaux d'établissement de levés et permettait de régler plus rapidement les litiges en matière de propriété foncière, facilitant ainsi le développement économique futur. UN وقد عجل هذا المشروع بأنشطة مسح اﻷراضي في بالاو، وهي خطوة هامة في اتجاه التعجيل بحل الخلافات العقارية والحدودية، وعامل سييسر التنمية الاقتصادية في المستقبل.
    Des levés gamma ont aussi été effectués à Rashdiya, à Al Hadre, en un site près de Tikrit, et à l'établissement d'État Al Din (SAAD-13). UN وبالاضافة الى ذلك أجريت عمليات مسح بأشعة غاما في الرشدية والحضرة، موقع بالقرب من تكريت، ومؤسسة صلاح الدين العامة.
    Cette perte de jouissance cesse aux dates auxquelles les requérants correspondants concernés ont touché les fonds levés. UN وتتوقف الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع في التواريخ التي تلقى فيها أصحاب المطالبات الأصلية ذات الصلة الأموال المجمعة.
    Le contrat a été signé en juillet 1999 et l’Agence afghane de planification du déminage (Mine Clearance Planning Agency) a été engagée en sous-traitance par le Centre d’action pour les levés pour effectuer l’enquête. UN وأبرم مركز اﻹجراءات المتعلقة بالمسح عقدا من الباطن مع الوكالة اﻷفغانية لتخطيط إزالة اﻷلغام من أجل القيام بالمسح.
    Dès sa création, Elyssar a effectué les études de conception et les études techniques, ainsi qu'un certain nombre de levés topographiques. UN وبعد إنشاء الشركة وضع، خلال الفترة قيد الاستعراض، مفهوم تطوير المشروع وتصميمه فضلا عن عدد من المسوح اﻷساسية.
    Les six levés supplémentaires ont été effectués à la demande de clients. UN وأجريت المسوحات الميدانية الإضافية الست بطلب من العملاء
    :: A fourni une assistance pour la réalisation de levés techniques de la frontière UN :: توفير مساعدة من الخبراء للدراسات الاستقصائية الفنية للحدود
    Il a en outre déclaré que tous les embargos aériens et maritimes imposés à la partie septentrionale de l'île devraient être levés. UN وبالاضافة إلى ذلك قال إن جميع اجراءات الحظر لا بد من رفعها من المواني الجوية والبحرية في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Les États-Unis avaient consacré beaucoup de temps et d'efforts aux levés cadastraux, à la protection des pêcheries et à la protection de l'environnement. UN وخصصت الولايات المتحدة الكثير من الوقت والجهد لمسح اﻷراضي وحماية اﻷسماك وحماية البيئة.
    Le Bélarus a beaucoup d'expérience en matière d'irrigation et de levés géologiques. UN فلدى بيلاروس خبرة طويلة في مجال الري والمسح الجيولوجي.
    M. Du Xiangming, chercheur, Institut des noms géographiques du Bureau d'État des levés cartographiques et de la cartographie UN السيد زيانغمينغ دو، باحث بمعهد الأسماء الجغرافية التابع للمكتب الحكومي للمساحة ورسم الخرائط
    Le Gouvernement chinois a accueilli la Conférence organisée par le Bureau national des levés et de la cartographie. UN واستضافت المؤتمـــر حكومـة الصين من خلال المكتب الوطني للمسح ورسم الخرائط.
    Les barrages routiers ont été levés en Judée-Samarie. UN وقد أزيلت حواجز الطرق من جميع أنحاء يهودا والسامرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more