"lever ses réserves" - Translation from French to Arabic

    • سحب تحفظاتها
        
    • سحب التحفظات
        
    • بسحب التحفظات التي أبداها
        
    • بسحب تحفظاتها
        
    • إلغاء تحفظها
        
    • رفع تحفظاتها
        
    Le Gouvernement doit envisager de lever ses réserves, ou à défaut, en expliquer les raisons. UN وينبغي للحكومة أن تنظر في سحب تحفظاتها أو، في حالة الإبقاء عليها، توضيح الأسباب الداعية لها على نحو تام.
    92. Le Comité encourage l'État partie à envisager de lever ses réserves aux articles 17, 29 et 30 de la Convention. UN 92- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية.
    Il a recommandé que a) l'État étudie la possibilité de lever ses réserves concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en particulier celles se rapportant à la nationalité, à l'établissement d'actes civils et à la célébration de mariages. UN وأوصت دولة الإمارات بدراسة إمكانية سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما تلك المتعلقة بالجنسية والإجراءات المدنية والزواج.
    Paragraphe 14: lever ses réserves aux articles 7 et 12 (art. 7 et 12). UN الفقرة 14: سحب التحفظات على المـادتين 7 و12 مـن العهد (المادتان 7 و12).
    4. Human Rights Watch, le Rassemblement démocratique des femmes libanaises et le Comité national pour le suivi des femmes recommandent au Liban de lever ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 4- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان والتجمع النسائي الديمقراطي اللبناني واللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة، بأن يقوم لبنان بسحب التحفظات التي أبداها بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(5).
    167. Le Comité s'est réjoui que dans son excellente présentation orale, la délégation de l'État partie ait réaffirmé que son pays préparait un projet de loi afin d'amender plusieurs articles du Code civil relatifs au droit de la famille, ce qui permettrait à la Turquie de lever ses réserves. UN ٧٦١ - ورحبت اللجنة بالمعلومات، التي أكدها وفد الدولة الطرف في عرضه الشفوي الممتاز، والمتصلة بمشروع قانون لتعديل مواد شتى من القانون المدني متعلقة بقانون اﻷسرة، مما سيسمح لتركيا بسحب تحفظاتها.
    26. Envisager de lever ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et au Protocole facultatif y afférent, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés (Fédération de Russie). UN 26- النظر في إلغاء تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق بها والمتعلق بإشراك الأطفال في المنازعات المسلحة. (الاتحاد الروسي)
    Il envisage de lever ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a mis à l'étude une série de lois nouvelles, depuis un code civil jusqu'au règlement de sécurité sociale, pour modifier les dispositions actuelles qui sont jugées discriminatoires. UN وتنظر أيضا في رفع تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعمل على وضع مجموعة من القوانين الجديدة، تمتد من القانون المدني إلى قواعد الضمان الاجتماعي من أجل تغيير اﻷحكام الحالية التي تعتبر تمييزية ضد المرأة.
    51. El Salvador avait engagé un débat technique sur la possibilité de lever ses réserves au Plan d'action du Caire et examinerait prochainement la décision politique définitive à prendre à ce sujet. UN 51- وأضاف الوفد قائلاً إن السلفادور شرعت في مناقشة فنية بخصوص إمكانية سحب تحفظاتها على خطة عمل القاهرة وتتوقع اتخاذ قرار سياسي نهائي في هذه المسألة قريباً.
    La Présidente note que la Tunisie envisage de lever ses réserves qui restent au sujet d'importants articles de la Convention. UN 52 - الرئيسة: أشارت إلى التعهد الذي قدمته تونس للنظر في سحب تحفظاتها المتبقية على المواد الموضوعية من الاتفاقية.
    La Belgique a pris note des mesures prises par le Niger pour lever ses réserves aux articles 2 et 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأحاطت بلجيكا علماً بالخطوات التي قامت بها النيجر من أجل سحب تحفظاتها على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    100.23 lever ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (France); UN 100-23- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فرنسا)()؛
    7. Le Comité note avec satisfaction l'intention de l'État partie de lever ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant dans le sens notamment d'une application effective des dispositions des articles 23 et 24 du Pacte. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تنوي سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل ولا سيما من أجل التطبيق الفعلي لأحكام المادتين 23 و24 من العهد.
    Le Comité exhorte l'État partie à envisager de lever ses réserves au paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention applicables à Hong Kong (Chine). UN 9 - تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المادة 11 (2) المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    7. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a salué l'intention du Bangladesh d'envisager de lever ses réserves à l'article 2 et au paragraphe 1 c) de l'article 16 de la Convention. UN 7- ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باستعداد بنغلاديش للنظر في سحب تحفظاتها على المادتين 2 و16-1(ج) من الاتفاقية(23).
    7) Le Comité note avec satisfaction l'intention de l'État partie de lever ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant dans le sens notamment d'une application effective des dispositions des articles 23 et 24 du Pacte. UN 7) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تنوي سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل ولا سيما من أجل التطبيق الفعلي لأحكام المادتين 23 و24 من العهد.
    Le Comité est préoccupé par la réticence de l'État partie à lever ses réserves au paragraphe 2 de l'article 9, au paragraphe 4 de l'article 15 et aux alinéas c), d) et g) du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention. UN 182 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9، والفقرة 4 من المادة 15، والفقرات 1 (ج) و (د) (ط) من المادة 16.
    Le Comité est préoccupé par la réticence de l'État partie à lever ses réserves au paragraphe 2 de l'article 9, au paragraphe 4 de l'article 15 et aux alinéas c), d) et g) du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention. UN 11 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9، والفقرة 4 من المادة 15، والفقرات 1 (ج) و (د) (ط) من المادة 16.
    Paragraphe 14: lever ses réserves aux articles 7 et 12 (art. 7 et 12). UN الفقرة 14: سحب التحفظات على المـادتين 7 و12 مـن العهد (المادتان 7 و12).
    4. Human Rights Watch, le Rassemblement démocratique des femmes libanaises et le Comité national pour le suivi des femmes recommandent au Liban de lever ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 4- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان (Human Rights Watch) والتجمع النسائي الديمقراطي اللبناني واللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة، بأن يقوم لبنان بسحب التحفظات التي أبداها بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(5).
    167. Le Comité s'est réjoui que dans son excellente présentation orale, la délégation de l'État partie ait réaffirmé que son pays préparait un projet de loi afin d'amender plusieurs articles du Code civil relatifs au droit de la famille, ce qui permettrait à la Turquie de lever ses réserves. UN ٧٦١ - ورحبت اللجنة بالمعلومات، التي أكدها وفد الدولة الطرف في عرضه الشفوي الممتاز، والمتصلة بمشروع قانون لتعديل مواد شتى من القانون المدني متعلقة بقانون اﻷسرة، مما سيسمح لتركيا بسحب تحفظاتها.
    27. Envisager de lever ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et au Protocole facultatif y afférent, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés (Fédération de Russie). UN 27- النظر في إلغاء تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق بها والمتعلق بإشراك الأطفال في المنازعات المسلحة. (الاتحاد الروسي)
    Deux autres ont accepté l'amendement au paragraphe premier de l'article 20 de la Convention et le Gouvernement français a décidé de lever ses réserves sur le paragraphe b) de l'article 5 et sur l'alinéa d) du premier paragraphe de l'article 16. UN وكانت هناك موافقتان أخريان على تعديل المادة 20-1 من الاتفاقية، وقررت حكومة فرنسا رفع تحفظاتها على المادتين 5 (ب) و 16 (د).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more