Bien entendu, mes remerciements particuliers vont à l'Ambassadeur Levitte pour ses excellents efforts de coordination. | UN | وبالطبع أتوجه بشكري الخاص إلى السفير لفيت على جهوده التنسيقية الممتازة. |
M. Levitte a souligné qu'au lendemain du dialogue intercongolais à Sun City, la République démocratique du Congo se trouvait à une croisée des chemins. | UN | وأكد السفير لفيت أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تمر بمنعرج خطير إثر بدء الحوار بين الكونغوليين في مدينة صن. |
M. Levitte a souligné que le Conseil de sécurité pourrait contribuer de façon critique à faciliter cette issue favorable. | UN | وأكد السفير لفيت أن مجلس الأمن يمكن أن يقوم بدور حيوي في التوصل إلى نتائج إيجابية. |
Je pense en particulier à l'intervention de l'Ambassadeur Jean-David Levitte, le Représentant permanent de la France. | UN | وإني أفكر بالذات في بيان الممثل الدائم لفرنسا، السفير جان - دافيد لوفيت. |
L'Ambassadeur Levitte a déclaré qu'il entendait, sous réserve des vues de l'ensemble du Conseil de sécurité, inviter le Comité politique à se réunir à New York au mois de juin, mois où la présidence du Conseil était assurée par la France, probablement au milieu du mois. | UN | 33 - وأفصح السفير لوفيت عن عزمه، رهنا بالآراء التي سيعرب عنها المجلس بكامل هيئته، على أن يدعو اللجنة السياسية للاجتماع في نيويورك خلال فترة رئاسة فرنسا في حزيران/يونيه، وربما في منتصف الشهر. |
Les Ambassadeurs Levitte, Holbrooke et Greenstock ont fait part au Président Mugabe des impressions qu'ils avaient retirées des entretiens qu'ils avaient eus pendant les deux jours précédents avec les partis congolais à Kinshasa et Lusaka. | UN | 36 - وقام السفراء لوفيت وهولبروك وغرينستوك بإبلاغ الرئيس موغابي بانطباعاتهم بشأن الاجتماعات التي عقدت خلال اليومين السابقين مع الأطراف الكونغولية في كينشاسا ولوساكا. |
Mais je veux également ajouter ici le commentaire fait par l'Ambassadeur Levitte, le 26 septembre 2002 : | UN | ولكني أود أيضا أن أضيف هنا التعليق الذي أدلى به السفير لفيت في 26 أيلول/سبتمبر 2002: |
M. Levitte (France) : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom de l'Union européenne. | UN | السيد لفيت (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. Levitte (France) : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom de l'Union européenne. | UN | السيد لفيت (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. Levitte (France) : Nous abordons maintenant un débat important, un débat essentiel même, pour la vie de notre Organisation. | UN | السيد لفيت (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): نحن على وشك البدء بإجراء مناقشة هامة، بل وضرورية، تتعلق بحياة منظمتنا. |
M. Jean-David Levitte, Représentant permanent de la France et chef de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, a présenté le rapport de la mission au Conseil de sécurité lors d'une séance officielle tenue le 14 mai. | UN | 15 - قدم السفير جان ديفيد لفيت الممثل الدائم لفرنسا ورئيس بعثة مجلس الأمن المعنية بمنطقة البحيرات الكبرى تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن في جلسة عامة عقدت في 14 أيار/مايو. |
26. Le 21 mai, la France a organisé selon la formule Arria une réunion sur la situation qui règne sur le plan humanitaire et sur celui des droits de l'homme au sein de l'Union du fleuve Mano, présidée par M. Jean-David Levitte, Représentant permanent de la France. | UN | 26 - نظمت فرنسا اجتماع صيغة أريا عن حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في اتحاد نهر مانو في 21 أيار/مايو، ترأسه الممثل الدائم لفرنسا، السفير جان-ديفيد لفيت. |
Une cérémonie dans le jardin des Nations Unies, de 12 h 15 à 13 h15, sera addressée par M. Nitin Desai, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales ; S.E. M. Levitte et S.E. M. Michael Kafando, Répresentant permanent du Burkina Faso; M. Eugen Brand; et Dr. Margaret Varma, Rutgers University. | UN | وسيقام احتفال في حديقة الأمم المتحدة، من الساعة 15/12 إلى 15/13، ومن بين الذين سيلقون كلمات في الاحتفال وكيل الأمين العام نيتين ديزاي؛ وسعادة السيد لفيت الممثل الدائم لفرنسا، والسفير مايكل كافاندو، الممثل الدائم لبوركينا فاسو، والسيد يوجين براند، والدكتورة مارغريت فارما، جامعة رودغيرز. |
Une cérémonie dans le jardin des Nations Unies, de 12 h 15 à 13 h15, sera addressée par M. Nitin Desai, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales ; S.E. M. Levitte et S.E. M. Michael Kafando, Répresentant permanent du Burkina Faso; M. Eugen Brand; et Dr. Margaret Varma, Rutgers University. | UN | وسيقام احتفال في حديقة الأمم المتحدة، من الساعة 15/12 إلى 15/13، ومن بين الذين سيلقون كلمات في الاحتفال وكيل الأمين العام نيتين ديزاي؛ وسعادة السيد لفيت الممثل الدائم لفرنسا، والسفير مايكل كافاندو، الممثل الدائم لبوركينا فاسو، والسيد يوجين براند، والدكتورة مارغريت فارما، جامعة روتجيرز. |
En outre, j'espère que l'Assemblée s'engagera sans équivoque sur la voie aboutissant, en temps voulu, à ce que l'ancien Représentant permanent de la France, l'Ambassadeur Jean-David Levitte, appelait le parlement du monde. | UN | وعلاوة على ذلك، آمل أن تبدأ الجمعية بما لا يدع مجالا للشك في السير على الطريق الذي سيؤدي، في الوقت المناسب، إلى أن تصير برلمان العالم، وهو الاسم الذي أطلقه عليها الممثل الدائم السابق لفرنسا، السفير جان - دافيد لفيت. |
M. Jean-David Levitte | UN | السيد جان دافيد لوفيت |
France (M. Jean-David Levitte, Ambassadeur, chef de la mission) | UN | فرنسا (السفير جان - دافيد لوفيت - رئيس البعثة) |
M. Jean-David Levitte | UN | السيد جان - دافيد لوفيت |
M. Levitte (France) : Mes premiers mots seront pour m'associer à l'expression de la condamnation unanime qui a marqué notre Assemblée, mais aussi, hier, le Conseil de sécurité à propos de la tragédie de Bali. | UN | السيد لوفيت (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أشترك في الإدانة التي أعربت عنها الجمعية العامة بالإجماع، وأُعرب عنها بالأمس في مجلس الأمن فيما يتعلق بمأساة بالي. |
France (l'Ambassadeur Jean-David Levitte) | UN | فرنسا (السفير جان - دافيد لوفيت) |
France (Ambassadeur Jean-David Levitte) | UN | فرنسا (السفير جون - دافيد لوفيت) |