"lgbt" - French Arabic dictionary

    "lgbt" - Translation from French to Arabic

    • والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
        
    • والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً
        
    • المثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
        
    • والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • والمحولين
        
    • والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس
        
    • والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
        
    • للمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية
        
    • إل جي بي تي
        
    • ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية
        
    • المثليات والمثليين جنسياً
        
    • واللواطيين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية
        
    Le contentieux portait sur les droits des LGBT (lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres). UN وتتصل المسألة المتنازع فيها بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Ils ont exprimé leur inquiétude à propos de la discrimination et du harcèlement exercés par la police à l'encontre des personnes LGBT. UN وأعربت عن قلقها بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتعرضهم للتحرش من قبل الشرطة.
    Discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) UN التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Un débat devra se tenir avec les autorités religieuses et d'autres groupes au sujet de la création de droits particuliers pour les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT). UN من الضرورة بمكان إجراء نقاش مع السلطات الدينية وغيرها من المجموعات فيما يتعلق بمنح حقوق خاصة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Elle réaffirme que plusieurs sources d'information ont décrit les difficultés que rencontrent les LGBT au Bangladesh et la gravité de leur situation. UN وتؤكِّد صاحبة البلاغ أن عدَّة مصادر معلومات بينت مدى صعوبة وخطورة وضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في بنغلاديش.
    Agressions contre la communauté des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) UN الاعتداء على المنتمين لفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) UN التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Ils ont aussi indiqué que la liberté d'expression et d'association était limitée pour les personnes LGBT. UN كما أشارت إلى أن حرية التعبير وتكوين الجمعيات للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية محدودة.
    Elle a encouragé la Serbie à garantir pleinement le respect des droits de la communauté LGBT. UN وشجعت صربيا على ضمان الاحترام الكامل لحقوق مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Ils se sont dits préoccupés par la pratique des coups de bâton et la situation des personnes LGBT. UN وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة الضرب بالخيزرانة ووضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    D'après CAGSAN, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres (LGBT) ont été harcelés, battus, violés ou soumis à des chantages par des représentants des forces de l'ordre. UN وتفيد الشبكة بأن أفراداً من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية تعرضوا للتحرش والضرب والاغتصاب والتهديد بالتشهير من قبل ممثلين لهيئات إنفاذ القانون.
    Agressions contre la communauté des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) UN الاعتداء على المنتمين لفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Il devrait également prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir dans la pratique l'exercice des droits à la liberté d'expression et de réunion des LGBT et des défenseurs de leurs droits. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الممارسة العملية للحق في حرية التعبير والتجمع للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والمدافعين عن حقوقهم.
    Le taux de mortalité maternelle et la discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) leur paraissaient préoccupants. UN وأعربت عن شواغلها إزاء معدلات وفيات الأمومة وإزاء التمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Elle a rappelé que le Gouvernement avait accepté les recommandations qui lui avaient été faites lors de son premier examen périodique l'engageant à mettre un terme à la discrimination à l'égard des LGBT. UN وذكّرت بأن الحكومة قبلت أثناء جولة الاستعراض الأولى التوصيات التي تدعوها إلى إنهاء التمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Il s'est dit préoccupé par les informations relatives au traitement des détenus et à la discrimination à l'égard des LGBT. UN وأعربت عن شعورها بالقلق إزاء ورود تقارير عن معاملة السجناء والتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Ils se sont dits préoccupés par la souffrance de la communauté LGBT du fait de la discrimination. UN وأعربت عن قلقها إزاء معاناة طائفة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخنثيين نتيجة التمييز.
    Ils ont en outre constaté que le rapport national ne prenait pas en compte la position des LGBT. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الوطني لا يتناول موقف المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Les Pays-Bas ont opté pour un rôle international actif dans la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes et des personnes LGBT. UN وقد اختارت هولندا الاضطلاع بدور نشط على الصعيد الدولي في التصدي للتمييز ضد المرأة وضد الأشخاص المثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية من رجال ونساء.
    Il recommande à l'État partie d'établir des directives pour garantir l'accès des personnes LGBT sans discrimination aux services de santé, y compris de santé sexuelle et procréative. UN وتوصيها بأن تضع مبادئ توجيهية لضمان حصول المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية على الخدمات الصحية، دون تمييز.
    Je peux pas attendre plus longtemps d'être placé dans une maison LGBT ou d'avoir 18 ans pour qu'un docteur me les prescrive Open Subtitles فلم أعد أنتظر ليضعوني بمنزل للمثليين والمحولين جنسيا أو أن أصبح بالثامنة عشرة لأحصل على روشتة دكتور
    Néanmoins, Amnesty International souligne que la stigmatisation et la discrimination dont les personnes atteintes du VIH/sida font l'objet constituent toujours un obstacle à la mise en place réussie d'un traitement, en particulier pour les membres de la communauté des LGBT. UN غير أن منظمة العفو الدولية شددت على أن الوصم والتمييز إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يزالان يشكلان عائقاً لنجاح تنفيذ خطة العلاج، ولا سيما بالنسبة للمنتمين إلى وسط المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس.
    La législation russe n'est pas discriminatoire envers les LGBT. UN لا يميِّز القانون ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    La même année, la deuxième Conférence nationale sur les LGBT a eu lieu à Brasilia. UN وفي السنة نفسها، عقد المؤتمر الوطني الثاني للمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية في برازيليا.
    Freddy Wallace dira peut-être LGBT. Open Subtitles السيد، فريدي والاس قَدْ يَستعملُ التعبيرَ إل جي بي تي.
    Les membres de la communauté LGBT sont fortement représentés dans la société israélienne - occupant des postes dans les forces armées, au Gouvernement, dans les entreprises et dans le monde des arts. UN ويحظى المثليون والمثليات ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بتمثيل واسع في المجتمع الإسرائيلي برمته، فهم ينخرطون في القوات العسكرية وفي الأجهزة الحكومية وأوساط الأعمال والفنون.
    Tout en prenant acte du cadre juridique général de promotion des droits de l'homme, les Pays-Bas ont fait part de leur préoccupation au sujet des initiatives législatives visant la communauté LGBT. UN وأقرت بوجود إطار قانوني عام لتعزيز حقوق الإنسان، لكنها أعربت عن شواغل إزاء التدابير التشريعية التي تؤثر على المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Ils demeuraient cependant préoccupés par la criminalisation persistante des pratiques homosexuelles ainsi que de la discrimination généralisée à l'encontre des lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels (LGBT). UN لكن القلق ظل يساورها إزاء استمرار تجريم اللواط وانتشار التمييز في حق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    La discrimination à l'égard des LGBT ne saurait être ignorée. UN وقالت إنه يتعيّن عدم تجاهل التمييز ضد السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحوّلوا من جنس إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more