Le contentieux portait sur les droits des LGBT (lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres). | UN | وتتصل المسألة المتنازع فيها بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Ils ont exprimé leur inquiétude à propos de la discrimination et du harcèlement exercés par la police à l'encontre des personnes LGBT. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتعرضهم للتحرش من قبل الشرطة. |
Discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) | UN | التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية |
Un débat devra se tenir avec les autorités religieuses et d'autres groupes au sujet de la création de droits particuliers pour les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT). | UN | من الضرورة بمكان إجراء نقاش مع السلطات الدينية وغيرها من المجموعات فيما يتعلق بمنح حقوق خاصة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Elle réaffirme que plusieurs sources d'information ont décrit les difficultés que rencontrent les LGBT au Bangladesh et la gravité de leur situation. | UN | وتؤكِّد صاحبة البلاغ أن عدَّة مصادر معلومات بينت مدى صعوبة وخطورة وضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في بنغلاديش. |
Agressions contre la communauté des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) | UN | الاعتداء على المنتمين لفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية |
Discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) | UN | التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية |
Ils ont aussi indiqué que la liberté d'expression et d'association était limitée pour les personnes LGBT. | UN | كما أشارت إلى أن حرية التعبير وتكوين الجمعيات للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية محدودة. |
Elle a encouragé la Serbie à garantir pleinement le respect des droits de la communauté LGBT. | UN | وشجعت صربيا على ضمان الاحترام الكامل لحقوق مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Ils se sont dits préoccupés par la pratique des coups de bâton et la situation des personnes LGBT. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة الضرب بالخيزرانة ووضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
D'après CAGSAN, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres (LGBT) ont été harcelés, battus, violés ou soumis à des chantages par des représentants des forces de l'ordre. | UN | وتفيد الشبكة بأن أفراداً من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية تعرضوا للتحرش والضرب والاغتصاب والتهديد بالتشهير من قبل ممثلين لهيئات إنفاذ القانون. |
Agressions contre la communauté des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) | UN | الاعتداء على المنتمين لفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية |
Il devrait également prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir dans la pratique l'exercice des droits à la liberté d'expression et de réunion des LGBT et des défenseurs de leurs droits. | UN | وينبغي أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الممارسة العملية للحق في حرية التعبير والتجمع للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والمدافعين عن حقوقهم. |
Le taux de mortalité maternelle et la discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) leur paraissaient préoccupants. | UN | وأعربت عن شواغلها إزاء معدلات وفيات الأمومة وإزاء التمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Elle a rappelé que le Gouvernement avait accepté les recommandations qui lui avaient été faites lors de son premier examen périodique l'engageant à mettre un terme à la discrimination à l'égard des LGBT. | UN | وذكّرت بأن الحكومة قبلت أثناء جولة الاستعراض الأولى التوصيات التي تدعوها إلى إنهاء التمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Il s'est dit préoccupé par les informations relatives au traitement des détenus et à la discrimination à l'égard des LGBT. | UN | وأعربت عن شعورها بالقلق إزاء ورود تقارير عن معاملة السجناء والتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
Ils se sont dits préoccupés par la souffrance de la communauté LGBT du fait de la discrimination. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء معاناة طائفة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخنثيين نتيجة التمييز. |
Ils ont en outre constaté que le rapport national ne prenait pas en compte la position des LGBT. | UN | ولاحظت أيضاً أن التقرير الوطني لا يتناول موقف المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً. |
Les Pays-Bas ont opté pour un rôle international actif dans la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes et des personnes LGBT. | UN | وقد اختارت هولندا الاضطلاع بدور نشط على الصعيد الدولي في التصدي للتمييز ضد المرأة وضد الأشخاص المثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية من رجال ونساء. |
Il recommande à l'État partie d'établir des directives pour garantir l'accès des personnes LGBT sans discrimination aux services de santé, y compris de santé sexuelle et procréative. | UN | وتوصيها بأن تضع مبادئ توجيهية لضمان حصول المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية على الخدمات الصحية، دون تمييز. |
Je peux pas attendre plus longtemps d'être placé dans une maison LGBT ou d'avoir 18 ans pour qu'un docteur me les prescrive | Open Subtitles | فلم أعد أنتظر ليضعوني بمنزل للمثليين والمحولين جنسيا أو أن أصبح بالثامنة عشرة لأحصل على روشتة دكتور |
Néanmoins, Amnesty International souligne que la stigmatisation et la discrimination dont les personnes atteintes du VIH/sida font l'objet constituent toujours un obstacle à la mise en place réussie d'un traitement, en particulier pour les membres de la communauté des LGBT. | UN | غير أن منظمة العفو الدولية شددت على أن الوصم والتمييز إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يزالان يشكلان عائقاً لنجاح تنفيذ خطة العلاج، ولا سيما بالنسبة للمنتمين إلى وسط المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس. |
La législation russe n'est pas discriminatoire envers les LGBT. | UN | لا يميِّز القانون ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية. |
La même année, la deuxième Conférence nationale sur les LGBT a eu lieu à Brasilia. | UN | وفي السنة نفسها، عقد المؤتمر الوطني الثاني للمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية في برازيليا. |
Freddy Wallace dira peut-être LGBT. | Open Subtitles | السيد، فريدي والاس قَدْ يَستعملُ التعبيرَ إل جي بي تي. |
Les membres de la communauté LGBT sont fortement représentés dans la société israélienne - occupant des postes dans les forces armées, au Gouvernement, dans les entreprises et dans le monde des arts. | UN | ويحظى المثليون والمثليات ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بتمثيل واسع في المجتمع الإسرائيلي برمته، فهم ينخرطون في القوات العسكرية وفي الأجهزة الحكومية وأوساط الأعمال والفنون. |
Tout en prenant acte du cadre juridique général de promotion des droits de l'homme, les Pays-Bas ont fait part de leur préoccupation au sujet des initiatives législatives visant la communauté LGBT. | UN | وأقرت بوجود إطار قانوني عام لتعزيز حقوق الإنسان، لكنها أعربت عن شواغل إزاء التدابير التشريعية التي تؤثر على المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Ils demeuraient cependant préoccupés par la criminalisation persistante des pratiques homosexuelles ainsi que de la discrimination généralisée à l'encontre des lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels (LGBT). | UN | لكن القلق ظل يساورها إزاء استمرار تجريم اللواط وانتشار التمييز في حق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
La discrimination à l'égard des LGBT ne saurait être ignorée. | UN | وقالت إنه يتعيّن عدم تجاهل التمييز ضد السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحوّلوا من جنس إلى آخر. |