"lié au commerce" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالتجارة
        
    • المتصل بالتجارة
        
    • المرتبطة بالاتجار
        
    En outre, les pays les moins avancés ont continué d'être confrontés à de graves contraintes sur le plan de l'approvisionnement et à un déficit sérieux d'équipement lié au commerce. UN وعلاوة على ذلك، ظلت أقل البلدان نموا تواجه معوقات شديدة من حيث العرض، ونواحي قصور في البنية التحتية المتصلة بالتجارة.
    Y ont également été abordés, pour la première fois, d'autres aspects importants du commerce, comme les services liés au commerce, les droits de la propriété intellectuelle et l'investissement lié au commerce. UN كما تناولت جوانب هامة أخرى من جوانب التجارة للمرة اﻷولى، مثل الخدمات المتصلة بالتجارة، وحقوق الملكية الفكرية والاستثمارات المتصلة بالتجارة.
    La CNUCED pouvait jouer un rôle en aidant les pays en développement à comprendre les incidences du développement lié au commerce électronique. UN ومضى يقول إن باستطاعة الأونكتاد القيام بدور في مساعدة البلدان النامية على فهم آثار التنمية المتصلة بالتجارة الإلكترونية على السياسات.
    et réglementations et ajustement lié au commerce UN قوانين السياسات التجارية والتكيف المتصل بالتجارة
    À cet égard, le financement lié au commerce est un des domaines prioritaires. UN وقد كان التمويل المتصل بالتجارة أحد المجالات ذات الأولوية.
    Étant donné que l'Asie centrale est au premier plan de la lutte contre le trafic de drogues, nous comptons également sur l'appui de la communauté internationale pour soutenir l'initiative de mise en place d'un centre régional d'information et de coordination pour lutter contre le transport des drogues illicites et contre le crime lié au commerce illicite de drogues. UN وبالنظر إلى أن آسيا الوسطى تتصدر الحرب على الاتجار بالمخدرات، فإننا نعتمد أيضا على الدعم المقدم من المجتمع الدول تأييدا للمبادرة الرامية إلى إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة نقل المخدرات غير المشروعة والجريمة المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    En outre, les besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit en matière de développement lié au commerce ont été mis en évidence. UN وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على الاحتياجات الإنمائية المحددة المتصلة بالتجارة والخاصة بالبلدان النامية غير الجزرية وبلدان المرور العابر النامية.
    2. Cadre intégré pour l'assistance technique lié au commerce UN 2- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلـدان
    2. Cadre intégré pour l'assistance technique lié au commerce en vue d'aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales et liées au commerce UN 2- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلدان نمواً في أنشطتها التجارية والمتصلة بالتجارة
    Des efforts supplémentaires doivent être faits par les donateurs pour dégager suffisamment de ressources financières pour le renforcement des capacités lié au commerce. UN وهنالك حاجة لبذل المزيد من الجهود من قبل المانحين لتوفير القدر الكافي من الموارد المالية لبناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    En outre, les besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit en matière de développement lié au commerce ont été mis en évidence. UN وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على الاحتياجات الإنمائية المحددة المتصلة بالتجارة والخاصة بالبلدان النامية غير الجزرية وبلدان المرور العابر النامية.
    2. Cadre intégré pour l'assistance technique lié au commerce en vue d'aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales et leurs activités liées au commerce UN 2- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلدان نمواً في أنشطتها التجارية والمتصلة بالتجارة
    En outre, les besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit en matière de développement lié au commerce ont été mis en évidence. UN وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على الاحتياجات الإنمائية المحددة المتصلة بالتجارة والخاصة بالبلدان النامية غير الجزرية وبلدان المرور العابر النامية.
    On a également noté que le développement à long terme lié au commerce exigeait une stratégie de croissance fondée sur l'exportation ainsi qu'un échelonnement rationnel des étapes de la libéralisation du commerce. UN ولوحظ أيضا أن استراتيجية النمو الذي تقوده الصادرات والتسلسل السليم لتحرير التجارة أمر أساسي للتنمية الطويلة الأجل المتصلة بالتجارة.
    Le secrétariat de la CNUCED a présenté de grands domaines de recherche et d'analyse sur des indicateurs du développement lié au commerce à la cinquantième session ordinaire du Conseil du commerce et du développement en octobre 2003. UN وقد قدمت أمانة الأونكتاد مجالات واسعة للبحث والتحليل بشأن المعايير الإنمائية المتصلة بالتجارة في الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Nous exhortons la communauté des pays donateurs à augmenter leur aide pour soutenir l'investissement public lié au commerce en fonction des besoins et priorités de développement des pays en développement sans littoral. UN ونحث الجهات المانحة على زيادة المعونة المقدمة لدعم الاستثمار العام المتصل بالتجارة وفقا للاحتياجات والأولويات الإنمائية الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Des services consultatifs ont également été fournis en ce qui concerne la mesure des TIC, les TIC et les résultats économiques et le financement électronique lié au commerce. UN وقُدمت أيضاً خدمات استشارية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأداء الاقتصادي، والتمويل الإلكتروني المتصل بالتجارة.
    Par ailleurs, nous notons avec la plus vive inquiétude que ce fléau lié au commerce illicite des armes légères et de petit calibre a contribué, ces dernières années, à faire le lit de dangereux réseaux terroristes qui prospèrent désormais dans toute la zone sahélo-saharienne. UN علاوة على ذلك، نلاحظ بقلق بالغ أن هذه الآفة المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة قد ساهمت خلال السنوات الأخيرة في انتشار الشبكات الإرهابية الخطيرة التي تزدهر الآن في منطقة الساحل والصحراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more