"liée au terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالإرهاب
        
    • المرتبطة بالإرهاب
        
    • المتعلقة باﻹرهاب
        
    • متصلة بالإرهاب
        
    • تتصل بالإرهاب
        
    • مرتبط بالإرهاب
        
    • ذات صلة بالإرهاب
        
    • مرتبطا بالإرهاب
        
    • الصلة بالإرهاب
        
    • يتصل بالإرهاب
        
    • مرتبطة بالإرهاب
        
    Le chapitre IV donne des informations sur les ateliers et cours de formation à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويعكس الفصل الرابع المعلومات المتصلة بحلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    La section IV fournit des renseignements sur les ateliers et stages de formation consacrés à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويقدم الفرع الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    La section V donne des informations sur les ateliers et cours de formation sur la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويورد الفرع الخامس معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي.
    La section V donne des informations sur les ateliers et cours de formation sur la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويورد الفرع الخامس معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلّقة بمكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي.
    d) Étudier les possibilités qu’offre le système des Nations Unies d’aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international.» UN " )د( استعراض اﻹمكانيات القائمة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المتعلقة باﻹرهاب الدولي " .
    Veuillez expliquer comment la Belgique traitera les fonds qui ne proviennent pas d'une infraction liée au terrorisme, mais sont utilisés pour appuyer le terrorisme, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du pays, et donner les grandes lignes de toute disposition juridique pertinente en la matière. UN :: يرجى توضيح كيف ستعامل بلجيكا الأموال التي لا تكون ثمرة مخالفة متصلة بالإرهاب لكنها تُستخدم لدعم الإرهاب سواء خارج البلد أو داخله، ويرجى عرض العناصر الكبرى لأي حكم قانوني ذي صلة في هذا المجال.
    Il a été battu et contraint à s'avouer coupable d'une infraction liée au terrorisme. UN وقد تعرض للضرب وأُجبر على الاعتراف بتهمة تتصل بالإرهاب.
    La section IV fournit des renseignements sur les ateliers et séances de formation consacrés à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويقدم الجزء الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    La section IV fournit des renseignements sur les ateliers et cours de formation consacrés à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويوفر الفرع رابعاً معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    La section IV fournit des renseignements sur les ateliers et cours de formation consacrés à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويوفر الفرع الرابع معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي.
    Un des départements du Service central de renseignement est exclusivement consacré à la collecte et l'évaluation de l'information liée au terrorisme. UN تضم دائرة المعلومات المركزية قسما متخصصا فقط في جمع وتقييم المعلومات المتصلة بالإرهاب.
    IV. Informations sur les ateliers et cours de formation consacrés à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international UN رابعا - معلومات عــن حلقــات العمــل والــــدورات التدريبية المعنية بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي
    Le chapitre V donne des informations sur les ateliers et cours de formation sur la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويورد الفصل الخامس معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي.
    Le chapitre V donne des informations sur les ateliers et cours de formation sur la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويورد الفصل الخامس معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي.
    Informations sur les ateliers et stages de formation concernant la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international UN رابعا - معلومات عن حلقات العمل والحلقات الدراسية التدريبية المعقودة بشأن مكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي
    et stages de formation concernant la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international UN رابعا -معلومات عن حلقات العمل والحلقات الدراسية التدريبية المعقودة بشأن مكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي
    d) Étudier les possibilités qu’offre le système des Nations Unies d’aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international.» UN " )د( استعراض اﻹمكانيات القائمة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المتعلقة باﻹرهاب الدولي " .
    d) Étudier les possibilités qu'offre le système des Nations Unies d'aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international; UN )د( استعراض اﻹمكانيات القائمة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المتعلقة باﻹرهاب الدولي؛
    L'activité terroriste et l'activité liée au terrorisme étant ainsi définies, il faudra désormais prouver, outre la commission de l'infraction de base considérée, l'intention spécifique pour caractériser l'infraction terroriste ou l'infraction liée au terrorisme. UN وتطبيقا لتعاريف الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب يشترط إثبات ارتكاب الجريمة الأساسية ذات الصلة وإثبات وجود نية محددة لكي تصبح، حسب الاقتضاء، جريمة إرهابية أو جريمة متصلة بالإرهاب.
    Ni ces enquêtes ni cette action en justice, qui ont pris place en 2002, n'était liée au terrorisme. UN ولم يكن أي من التحقيقات أو المحاكمات التي جرت في عام 2002 تتصل بالإرهاب.
    Plusieurs organismes participent à la stratégie engagée par le Gouvernement pour identifier toute activité liée au terrorisme au Samoa, enquêter sur de telles activités et en poursuivre les auteurs. UN 10 - وهناك عدد من الأجهزة التي تساهم في تنفيذ استراتيجية الحكومة الرامية إلى كشف أي نشاط مرتبط بالإرهاب في ساموا والتحقيق فيه بحزم وملاحقة مرتكبيه.
    D'autres questions seront examinées en fonction de l'évolution et de la gravité de la situation liée au terrorisme. UN ويجوز النظر في مسائل أخرى على نحو ما تتكشف عنه الحالة وفقا لمدى خطورة ما يستجد من تطورات ذات صلة بالإرهاب.
    La menace de prolifération d'armes de destruction massive est donc maintenant liée au terrorisme. UN ولهذا أصبح خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل مرتبطا بالإرهاب.
    La prolifération des armes de destruction massive demeure l'une des principales menaces posées à la paix et à la sécurité internationales, et elle est étroitement liée au terrorisme. UN وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل من أكبر التهديدات للأمن والسلم الدوليين وهو وثيق الصلة بالإرهاب.
    Lors de la réunion que l'Équipe spéciale a tenue en mars 2002 en Estonie, les représentants ont décidé d'inclure la criminalité organisée liée au terrorisme dans les activités opérationnelles menées en coopération sous l'égide de l'Équipe. UN وقرر ممثلو فرقة العمل في الاجتماع الذي عقدته الفرقة في آذار/مارس 2002 في إستونيا() إدراج الجريمة المنظمة فيما يتصل بالإرهاب ضمن العمل التنفيذي الذي يجري برعاية ما تقوم به فرقة العمل من تعاون.
    L'Institut n'offrait pas d'ateliers ou de cours de formation concernés spécifiquement par la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international, ces questions toutefois figuraient de temps à autre à l'ordre du jour des programmes de formation. UN ورغم أن المعهد لم ينظم حلقات عمل أو دورات تدريبية خاصة معنية بمكافحة جرائم مرتبطة بالإرهاب الدولي، فإن هذه المسائل وردت أحيانا في جدول أعمال التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more