"liée aux technologies" - Translation from French to Arabic

    • ذات الصلة بالتكنولوجيا
        
    • المتصلة بالتكنولوجيا
        
    • وجرائم التكنولوجيا
        
    Il a informé les participants à la réunion que l'Institut de l'Asie et de l'Extrême-Orient pour la prévention du crime et le traitement des délinquants avait l'intention d'organiser un atelier traitant des mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وأبلغت اليابان الاجتماع بأن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يعتزم تنظيم حلقة عمل حول تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Nous nous félicitons donc des efforts déployés pour renforcer et compléter la coopération visant à prévenir la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique et à la combattre en menant des enquêtes et en engageant des poursuites. UN لذلك نرحّب بالجهود الرامية إلى تعزيز وتكميل التعاون الراهن على منع الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والجرائم الحاسوبية.
    e) Lutte contre la criminalité liée aux technologies et à l'informatique : UN (ﻫ) الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا والحواسيب:
    Il s'est aussi félicité des efforts faits pour affronter le problème de plus en plus grave que posait la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN ورحّب بجهود معالجة مشكلة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الراقية والحاسوب الآخذة في الازدياد.
    3. Criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique UN 3- الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب
    e) Lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN (ﻫ) إجراءات مكافحة الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب؛
    Le Venezuela a été d'avis qu'il fallait accorder une attention particulière au thème " Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique " , car la communauté internationale se heurtait à de graves difficultés dans les enquêtes et la détection des infractions de ce type. UN ورأت فنـزويلا أن موضوع " تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب " ينبغي أن يحظى باهتمام خاص، لأن المجتمع الدولي يواجه صعوبات شديدة في التحري عن هذا النوع من الجرائم وكشفه.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN " (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique ; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    Le Venezuela a été d'avis qu'il fallait accorder une attention particulière au thème " Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique " , car la communauté internationale se heurtait à de graves difficultés dans les enquêtes et la détection des infractions de ce type. UN ورأت فنزويلا أن موضوع " تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب " ينبغي اعطاؤه اهتماما خاصا، لأن المجتمع الدولي يواجه صعوبات خطيرة في تقصي هذا النوع من الجرائم وكشفه.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب؛
    50. Le Japon a été d'avis que les thèmes des ateliers du onzième Congrès devraient comprendre: a) les mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; b) les mesures de lutte contre le blanchiment d'argent; et c) la lutte contre la corruption. UN 50- ورأت اليابان أن مواضيع حلقات العمل المقترحة للمؤتمر الحادي عشر ينبغي أن تشمل: (أ) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب؛ (ب) تدابير مكافحة غسل الأموال؛ (ج) مكافحة الفساد.
    28. Le Venezuela a approuvé l'idée d'examiner les thèmes suivants dans le cadre des ateliers: a) lutte contre la corruption; b) mesures de lutte contre le blanchiment d'argent; c) stratégies de prévention de la délinquance chez les jeunes à risque; et d) mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN 28- وأيدت فنـزويلا إدراج المواضيع التالية في حلقات العمل: (أ) مكافحة الفساد؛ (ب) تدابير مكافحة غسل الأموال؛ (ج) استراتيجيات منع الاجرام التي تستهدف الشباب المعرّض للانغماس فيه؛ (د) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.
    67. Un certain nombre d'intervenants ont également soulevé la question de la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN 67- تناول عدد من المتحدثين مسألة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Nous nous félicitons donc des efforts déployés pour renforcer et compléter la coopération visant à prévenir la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique et à la combattre en menant des enquêtes et en engageant des poursuites. UN لذلك نرحّب بالجهود الرامية إلى تعزيز وتدعيم التعاون الراهن على منع الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والجرائم الحاسوبية والتحقيق فيها والمحاكمة عليها.
    Les programmes de lutte contre la criminalité menés par Interpol se concentrent prioritairement sur la recherche des malfaiteurs en fuite, le terrorisme, les stupéfiants et la criminalité organisée, le trafic d'êtres humains et la criminalité financière liée aux technologies de pointe. UN خدمات دعم عمليات الشرطة - تقوم الانتربول في الوقت الراهن بتحديد أولويات برامج مكافحة الجريمة فيما يتعلق بالهاربين والإرهاب والمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والجرائم المالية وجرائم التكنولوجيا المتطورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more