Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie: | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية: |
Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
Il a pour tâche de mener des activités liées à l'élaboration de plans, de programmes et de projets ainsi que d'autres activités, de renforcer la collaboration avec les organisations non gouvernementales, sans porter atteinte à leur indépendance et de veiller à la transparence de ses propres activités et de celles des organisations non gouvernementales. | UN | ومهمة هذا المكتب هي الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بإعداد الخطط والبرامج والمشاريع وغيرها من الأنشطة، وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية دون التأثير على استقلاليتها، وتحسين الشفافية في عملياته وكذلك في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
À l'occasion de ces réunions, le CNM a dispensé des avis sur la création de coopératives et a fourni une formation à ses membres, après leur création, sur les questions liées à l'élaboration d'un plan stratégique, à la commercialisation et à l'élimination des obstacles à l'égalité des sexes. | UN | وقدم المجلس الوطني للمرأة في تلك الاجتماعات النصيحة بشأن كيفية إنشاء تعاونيات وأخذ على عاتقه توفير التدريب للنساء، بعد أن يُقِمن تعاونيات، على المسائل المتعلقة بإعداد خطة عمل وبالتسويق وبالحواجز الجنسانية. |
S'agissant du Plan national d'action, ce secrétariat est devenu un organisme public chargé de coordonner les activités liées à l'élaboration de ce plan, à la mise en oeuvre des programmes, à leur suivi et à l'évaluation de leurs effets. | UN | وفيما يتعلق بعملية برنامج العمل الوطني أصبحت أمانة البيئة الوطنية وكالة حكومية مسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتصلة بإعداد وثيقة برنامج العمل الوطني، وتنفيذ البرامج، ورصد وتقييم تأثير البرامج. |
Pendant l'année en cours, le Comité préparatoire a mené à bien une tâche ardue en examinant plusieurs questions fondamentales liées à l'élaboration du statut de la Cour. | UN | فلقد حققت الكثير في هذه السنة ونظرت في مختلف المسائل اﻷساسية المتصلة بوضع مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة. |
2. De recommander au Gouvernement de la Fédération de Russie de tenir des consultations avec les parties intéressées au sujet des questions liées à l'élaboration d'une convention sur la lutte contre le terrorisme. | UN | ٢ - أن يوصي حكومة الاتحاد الروسي بإجراء مشاورات مع اﻷطراف المهتمة بشأن المسائل المتصلة بصياغة اتفاقية لمكافحة اﻹرهاب؛ |
La décision SS.VII/1 sur la gouvernance internationale en matière d'environnement souligne, entre autres, l'importance pour le PNUE de soutenir les gouvernements dans le traitement des questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre du droit international de l'environnement. | UN | وأبرز المقرر د.إ - 7/1 بشأن إدارة البيئة الدولية، ضمن جملة قضايا، الحاجة إلى أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم للحكومات في متابعة القضايا ذات الصلة بمواصلة تطوير وتنفيذ القانون البيئي الدولي. |
Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
7. Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie: | UN | 7- المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية: |
7. Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | 7- المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية " |
G. Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard | UN | زاي - المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس |
Conformément aux principes dégagés par le Comité de la science et de la technologie, le Mécanisme mondial a fourni, en collaboration avec le secrétariat de la Convention, un soutien financier aux initiatives liées à l'élaboration d'un programme régional d'étude d'indicateurs et de valeurs de référence en matière de désertification. | UN | ومراعاة لمبادئ أفرقة الدعم القطري، وفرت الآلية العالمية، بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، الدعم المالي للمبادرات المتعلقة بإعداد برنامج إقليمي عن النقاط المرجعية والمؤشرات في مجال التصحر. المرفق الرابع |
On s'est dit satisfait du fait que les activités liées à l'élaboration d'un instrument juridique international concernant la fabrication et le trafic illicites d'explosifs et d'une convention des Nations Unies contre la corruption aient été présentées comme étant sujettes à une décision de l'Assemblée générale. | UN | 180 - وأُعرِب عن الارتياح للإشارة إلى أن الأنشطة المتعلقة بإعداد صك قانوني دولي بشأن تصنيع المتفجرات غير المشروع والاتجار بها ووضع اتفاقية للأمم المتحدة لمناهضة الفساد، تظل مرهونة بقرار صادر عن الجمعية العامة. |
Il a décidé de poursuivre, à sa huitième session, l'examen des questions liées à l'élaboration du règlement et a prié le Secrétariat de fournir, dans l'intervalle, des informations supplémentaires de façon à faciliter la poursuite du débat. | UN | وقرر المجلس أن يواصل النظر في المسائل المتصلة بإعداد القواعد التنظيمية في الدورة الثامنة، وفي هذه الأثناء طلب إلى الأمانة أن تقدم معلومات أساسية إضافية لتيسير إجراء المزيد من المناقشات. |
47. Plusieurs pays ont cité le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme mondial parmi les partenaires financiers susceptibles de contribuer au lancement d'activités liées à l'élaboration et à l'exécution des plans d'action nationaux, ainsi que d'activités régionales. | UN | 47- وحدد عدد من البلدان مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية بوصفهما شريكين ماليين محتملين لتطوير الأنشطة المتصلة بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية وكذلك الأنشطة الإقليمية. |
65. Le PNUE et la FAO ont convoqué une réunion consultative officieuse en décembre 1994 pour examiner les principales questions liées à l'élaboration d'une convention sur le consentement préalable. | UN | ٦٥ - وعقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة اجتماعا استشاريا غير رسمي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ للنظر في المسائل الرئيسية المتصلة بإعداد اتفاقية بشأن الموافقة المسبقة عن علم. |
Les postes susvisés sont requis sur une base temporaire compte tenu des divers impondérables susceptibles d'affecter les activités liées à l'élaboration d'une nouvelle convention. | UN | وكانت الوظائف قد طُلبت على أساس مؤقت مع مراعاة العوامل التي لا يمكن التكهن بها المحيطة بالأنشطة المتصلة بوضع اتفاقية جديدة. |
b Activités visant l'efficacité de l'aide au développement liées à l'élaboration et l'exécution des programmes et aux services consultatifs concernant l'élaboration des programmes. | UN | (ب) أنشطة فعالية التنمية المتصلة بوضع البرامج وتنفيذها والخدمات الاستشارية المتصلة بالسياسات البرنامجية. |
Services consultatifs sur des questions liées à l'élaboration et à l'application du droit et de la politique de la concurrence, la protection des consommateurs et les moyens de faire face aux pratiques commerciales restrictives aux niveaux national et international | UN | خدمات استشارية بشأن المسائل المتصلة بصياغة وإنفاذ قوانـين وسياسات المنافسة، وحماية المستهلـك ومواجهة الممارسات التجارية التقييدية على الصعيدين الوطني والدولي |
120. À cet égard, le Sous-Comité a noté que la série d'ateliers sur le droit de l'espace organisés par le Bureau des affaires spatiales permettait aux experts et aux autorités de procéder à un échange utile de vues, de connaissances et d'expériences liées à l'élaboration de la législation relative à l'espace tant au niveau international que national. | UN | 120- وفي ذلك الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية أنّ سلسلة حلقات العمل بشأن قانون الفضاء التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي تعد منتدى مفيداً يتسنى من خلاله للخبراء والسلطات تبادل وجهات النظر والمعارف والخبرات ذات الصلة بمواصلة تطوير كل من قانون الفضاء الدولي والوطني. |