"liées à la résolution" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالقرار
        
    • تتعلق بقرار
        
    • المتصلة بالقرار
        
    • المتعلقة بقرار
        
    • المتصلة بقرار
        
    Le Comité a réaménagé sa page Web, source d'information détaillée sur toutes les questions liées à la résolution 1373 (2001). UN 16 - واستكملت اللجنة موقعها على الإنترنت بوصفه مصدرا للمعلومات المفصلة بشأن جميع المسائل المتعلقة بالقرار 1373 (2001).
    Le Comité continuera d'enrichir et de tenir à jour sa page Web, source d'information détaillée sur toutes les questions liées à la résolution 1373 (2001). UN 20 - وستواصل اللجنة تطوير موقعها على الإنترنت واستكمال محتوياته بشكل مستمر بوصفه مصدرا للمعلومات التفصيلية بشأن جميع المسائل المتعلقة بالقرار 1373 (2001).
    Les personnes à contacter pour les questions liées à la résolution 1540 (2004) sont les suivantes : UN 82 - فيما يلي جهات الاتصال للمسائل المتعلقة بالقرار 1540 (2004).
    Le présent rapport fait la synthèse des mesures prises récemment par les gouvernements qui ont répondu à la note verbale du 9 avril 2009 sollicitant des informations sur l'exécution des activités liées à la résolution 62/129 de l'Assemblée générale. UN 2 - ويوفر هذا التقرير توليفا للإجراءات التي اتخذتها مؤخرا الحكومات التي ردت على المذكرة الشفوية المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2009 التي أرسلت لطلب معلومات عن تنفيذ أنشطة تتعلق بقرار الجمعية العامة 62/129.
    Le Comité a réaménagé sa page Web, source d'informations détaillées sur toutes les questions liées à la résolution 1373 (2001). UN 21 - وقد استكملت اللجنة موقعها على الإنترنت بوصفه مصدرا للمعلومات المفصلة بشأن جميع المسائل المتصلة بالقرار 1373 (2001).
    À compter de 2005, on a inclus les activités liées à la résolution 1325 du Conseil de sécurité parmi les critères pouvant justifier une subvention. UN واعتبارا من عام 2005 أُدرجت الأعمال المتعلقة بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 في المبادئ التوجيهية كمعيار ممكن للتمويل.
    Grâce à ces mesures, prises en vertu du Décret présidentiel 13224, les États-Unis s'acquittent de l'obligation de cibler, de désigner et de sanctionner financièrement les terroristes, les organisations terroristes et ceux qui leur apportent un soutien, qui leur est faite par la résolution 1373 du Conseil de sécurité et les autres résolutions du Conseil liées à la résolution 1267 de ce dernier. UN وهذه الإجراءات المتخذة بموجب الأمر التنفيذي 13224، تمتثل امتثالا تاما لالتزامات الولايات المتحدة المتمثلة في استهداف وتحديد وتنفيذ الجزاءات المالية ضد الإرهابيين والمنظمات الإرهابية ومن يدعمون الإرهابيين وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 وقرارات مجلس الأمن المتصلة بقرار مجلس الأمن 1267.
    Exprimant la vive préoccupation que lui inspirent toutes les violations liées à la résolution 1701 (2006), et comptant que l'enquête de la FINUL sera rapidement achevée afin que de telles violations n'aient plus lieu à l'avenir, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيقات التي تجريها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الانتهاكات في المستقبل،
    Exprimant sa vive préoccupation face à toutes les violations liées à la résolution 1701 (2006), en particulier la dernière violation grave survenue le 3 août 2010 mise en évidence par le Secrétaire général dans sa lettre du 11 août 2010, et attendant avec intérêt que soit rapidement achevée l'enquête de la Force afin que de tels incidents soient évités à l'avenir, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاك الخطير الأخير الذي وقع في 3 آب/أغسطس 2010 وسلط عليه الأمين العام الضوء في رسالته المؤرخة 11 آب/أغسطس 2010، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه القوة بهدف منع وقوع حوادث من هذا القبيل في المستقبل،
    Exprimant la vive préoccupation que lui inspirent toutes les violations liées à la résolution 1701 (2006), et comptant que l'enquête de la FINUL sera rapidement achevée afin que de telles violations n'aient plus lieu à l'avenir, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيقات التي تجريها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الانتهاكات في المستقبل،
    Exprimant la vive préoccupation que lui inspirent toutes les violations liées à la résolution 1701 (2006), et comptant que l'enquête de la FINUL sera rapidement achevée afin que de telles violations n'aient plus lieu à l'avenir, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيقات التي تجريها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الانتهاكات في المستقبل،
    Exprimant la vive préoccupation que lui inspirent toutes les violations liées à la résolution 1701 (2006), en particulier les dernières violations graves en date des 15 mai et 1e r août 2011, et attendant avec intérêt que soit rapidement achevée l'enquête de la Force afin de prévenir de tels incidents à l'avenir, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاكين الخطيرين اللذين وقعا مؤخرا في 15 أيار/مايو و 1 آب/أغسطس 2011، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه القوة بهدف منع وقوع حوادث من هذا القبيل في المستقبل،
    Exprimant la vive préoccupation que lui inspirent toutes les violations liées à la résolution 1701 (2006), et comptant que l'enquête de la FINUL sera rapidement achevée afin que de telles violations n'aient plus lieu à l'avenir, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيقات التي تجريها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الانتهاكات في المستقبل،
    Exprimant la vive préoccupation que lui inspirent toutes les violations liées à la résolution 1701 (2006) et comptant que l'enquête de la Force sera rapidement achevée afin que de telles violations n'aient plus lieu à l'avenir, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيقات التي تجريها القوة بهدف منع وقوع انتهاكات من هذا القبيل في المستقبل،
    Exprimant la vive préoccupation que lui inspirent toutes les violations liées à la résolution 1701 (2006), et comptant que l'enquête de la FINUL sera rapidement achevée afin que de telles violations n'aient plus lieu à l'avenir, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيقات التي تجريها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الانتهاكات في المستقبل،
    En revanche, il a fallu des ressources supplémentaires, tant financières qu'humaines, pour faire face à l'accroissement des responsabilités dans le cadre des tâches confiées au Bureau des affaires de désarmement, telles que celles liées à la résolution 60/288, et à l'augmentation considérable du nombre d'activités organisées par le Bureau pour répondre aux demandes des États Membres. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد تطلبت المسؤوليات الإضافية الناجمة عن الولايات المناطة بمكتب شؤون نزع السلاح، من قبيل تلك المتعلقة بالقرار 60/288، فضلا عن الزيادة الكبيرة في عدد الأنشطة التي نظمها المكتب استجابة لطلبات الدول الأعضاء، موارد إضافية، مالية وبشرية على السواء.
    Le chapitre II regroupe donc les affaires signalées concernant les questions liées à la résolution 13/16 du Conseil des droits de l'homme ainsi que les observations correspondantes formulées par le Rapporteur spécial. UN وفي هذا السياق، سيتناول الفصل الثاني من هذا التقرير الحالات التي وردت على المقرر الخاص والخاصة بقضايا تتعلق بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/16 وملاحظات المقرر الخاص.
    En outre, le bureau en Colombie a exécuté des activités liées à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, sur les enfants et les conflits armés, et encouragé la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ثم إن المفوضية في كولومبيا نفذت أنشطة تتعلق بقرار مجلس الأمن 1612(2005) بشأن الأطفال في النزاع المسلح، وبالتصديق على اتفاقية حقوق المعوقين.
    :: Selon le cas, mènera des activités de sensibilisation et élaborera des moyens appropriés de collaborer avec l'industrie et le public et de les informer des obligations que leur imposent les lois liées à la résolution 1540 (2004) qui ont été adoptées par les États; UN :: القيام، حسب الاقتضاء، بإذكاء الوعي ورسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلام هذه الجهات بالالتـزامات الناشئة عن القوانين المتصلة بالقرار 1540 (2004) التي اعتمدتها الدول
    Le spécialiste des affaires politiques fournirait un appui fonctionnel aux réunions officielles et officieuses du Comité et un appui fonctionnel et logistique au Président du Comité, coordonnerait les activités de sensibilisation et de concertation du Comité, dont la collecte de fonds, et gérerait les fonds budgétaires et extrabudgétaires alloués au titre des activités liées à la résolution 1540. UN ووظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم مطلوبة لتقديم الدعم الفني لاجتماعات اللجنة الرسمية وغير الرسمية؛ وتقديم الدعم الفني واللوجستي لرئيس اللجنة؛ وتنسيق أنشطة الاتصال، بما فيها جمع الأموال؛ وإدارة الأموال المخصصة لدعم الأنشطة المتصلة بالقرار 1540 (2004) من الميزانية ومن خارجها.
    Personnes à contacter Les personnes à contacter pour les questions liées à la résolution 1540 (2004) sont les suivantes : UN 12 - فيما يلي مسؤولو الاتصال المعنيون بالمسائل المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1540 (2004):
    Son objectif était d'analyser les lacunes dans la législation et d'examiner les procédures administratives liées à la résolution 1540 (2004) et aux autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وكان الهدف هو تحليل الثغرات على صعيد التشريع ورصد الإجراءات الإدارية المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) وسائر قرارات المجلس ذات الصلة.
    Dans la mesure où il existe un chevauchement entre les matières liées à la résolution 1540 (2004) et les biens relevant de l'Arrangement de Wassenaar, le BIS a approuvé 4 939 demandes, en a rejeté 18 et n'a pas statué sur 437. UN وإلى الحد الذي يوجد فيه بعض التداخل بين المواد المتصلة بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، والمواد الخاضعة للرقابة عن طريق اتفاق واسينار، وافق مكتب الصناعة والأمن على 939 4 طلبا، ورفض 18 طلبا، وأعاد 437 طلبا دون اتخاذ إجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more