"liées aux opérations de maintien de la" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بعمليات حفظ
        
    • المتعلقة بعمليات حفظ
        
    • المرتبطة بعمليات حفظ
        
    • ذات الصلة بعمليات حفظ
        
    :: Informations de base et avis destinés à l'Assemblée générale sur diverses questions liées aux opérations de maintien de la paix. UN :: معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    :: Information de base et avis destinés à l'Assemblée générale sur diverses questions liées aux opérations de maintien de la paix UN :: معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Information de base et avis destinés à l'Assemblée générale sur diverses questions liées aux opérations de maintien de la paix UN معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Par conséquent, les questions liées aux opérations de maintien de la paix étaient toujours d'actualité et étaient examinées par divers organes des Nations Unies. UN لذلك تبقى المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام مسائل موضوعية، وتتطرق إليها مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    La Division de vérification interne a affecté expressément plusieurs vérificateurs à la vérification des activités liées aux opérations de maintien de la paix. UN وأسندت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الى عدد من مراجعي الحسابات مهمة مراجعة حسابات اﻷنشطة المتعلقة بعمليات حفظ السلم بالتحديد.
    31. En ce qui concerne les activités d'information liées aux opérations de maintien de la paix, la délégation uruguayenne juge opportune la toute récente publication d'une brochure faisant le point sur les opérations de maintien de la paix en cours. UN ١٣ - وفيما يتعلق بأنشطة اﻹعلام المرتبطة بعمليات حفظ السلم، قال إن وفد أوروغواي يرى أن القيام في اﻵونة اﻷخيرة بنشر كتيب يركز على عمليات حفظ السلم الجارية كان أمرا حسن التوقيت.
    La décision de l'Assemblée générale tendant à reconfigurer les ressources affectées aux fonctions d'investigation liées aux opérations de maintien de la paix, dans le contexte du budget du compte d'appui, contribuera à améliorer l'efficacité et l'efficience de ces activités ainsi que le taux de vacance dans ce secteur, qui s'établissait à 21 % à la fin de la période considérée. UN وسيساعد قرار الجمعية العامة لتقديم الدعم لإعادة تنظيم موارد التحقيقات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام في سياق ميزانية حساب الدعم على تحسين كفاءة وفعالية هذه الأنشطة وتحسين معدلات الشغور في هذا المجال التي بلغت 21 في المائة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Information de base et avis destinés à l'Assemblée générale sur diverses questions liées aux opérations de maintien de la paix UN معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Dans ce contexte, je souhaite souligner qu'il est nécessaire d'établir un mécanisme de consultations entre le Conseil de sécurité et les pays contributeurs de troupes sur les questions liées aux opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على ضرورة إيجاد آلية تشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلــق بالمسائـــل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    D'autres délégations ont souligné que les activités liées aux opérations de maintien de la paix ne devaient pas prendre le pas sur les activités de développement de l'Organisation. UN وشددت وفود أخرى على أن اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام ينبغي ألا تكون على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les prises de décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات من قبل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ذات الصلة بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les prises de décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les prises de décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات من قبل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ذات الصلة بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات من قبل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ذات الصلة بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les prises de décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات من قبل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ذات الصلة بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    L’augmentation du nombre d’affaires disciplinaires liées aux opérations de maintien de la paix est également impressionnante. UN ٦١ - وبالمثل كان ازديــاد القضايا التأديبيــة المتعلقة بعمليات حفظ السلام كبيرا.
    84. L'augmentation du nombre d'affaires disciplinaires liées aux opérations de maintien de la paix est tout aussi impressionnante. UN ٨٤ - وبالمثل فإن ازدياد القضايا التأديبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام ثقيل الوطء.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، عن طريق تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات وعملية صنع القرار من قِبل الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية المعنية بشأن مسائل الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Le maintien de la paix étant considéré à juste titre comme un partenariat mondial, il est indispensable que le Conseil multiplie les contacts et permette aux pays fournisseurs de contingents d'être mieux entendus dans le cadre des processus de prise de décisions liées aux opérations de maintien de la paix. UN وبما أن عمليات حفظ السلام توصف بحق بأنها شراكة عالمية، فإن من الضروري أن يوسّع المجلس تواصله وأن يعطي البلدان المساهمة بقوات صوتاً أعلى في عمليات صنع القرار المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    L'Administration a indiqué que le plan de financement standard avait été mis à jour afin de le rendre mieux à même de répondre aux besoins de tous les acteurs concernés par le large éventail de circonstances liées aux opérations de maintien de la paix. UN ٢٨٥ - وذكرت الإدارة أنه جرى تحديث نموذج التمويل الموحد لجعله أكثر استجابة لاحتياجات جميع الجهات المعنية في شتى الظروف المرتبطة بعمليات حفظ السلام.
    30.51 Le sous-programme bénéficiera d'autres ressources provenant de contributions mises en recouvrement d'un montant estimatif de 1 515 600 dollars, qui serviront à financer quatre postes (1 P et 3 G) dont les titulaires fourniront l'appui technique nécessaire au bon déroulement du programme de contrôle interne concernant les activités liées aux opérations de maintien de la paix. UN 31-51 ويتلقى البرنامج الفرعي دعما في صورة موارد مقررة أخرى تقدّر بـ 600 515 1 دولار، بما يشمل أربع وظائف (1 من الفئة الفنية و 3 من فئة الخدمات العامة) ستقدم الدعم لحسن سير العمل في برنامج الرقابة الداخلية على مستوى الأنشطة ذات الصلة بعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more