"liés à la désertification" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالتصحر
        
    • المتعلقة بالتصحر
        
    • المرتبطة بالتصحر
        
    • الخاصة بمكافحة التصحر
        
    • تتعلق بالتصحر
        
    Les problèmes écologiques liés à la désertification et le manque de ressources énergétiques sont très graves. UN وتتسم المشاكل البيئية المتصلة بالتصحر ونقص الطاقة بخطورتها الشديدة.
    Les problèmes écologiques liés à la désertification sont considérables et sont encore aggravés par la pauvreté qui sévit tant dans les zones rurales que dans les zones urbaines, et qui est à la fois la cause et le résultat de la détérioration de l’environnement. UN وتتسم المشاكل البيئية المتصلة بالتصحر بخطورتها الشديدة. وقد تفاقمت حدة هذه المشاكل من جراء انتشار الفقر في المناطق الحضرية والريفية، وهو يشكل في الوقت ذاته سببا ونتيجة لتدهور البيئة.
    Indicateurs socioéconomiques liés à la désertification et à la sécheresse UN المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية المتعلقة بالتصحر والجفاف
    Place faite à des éléments liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans des décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité UN مدى الإشارة إلى العناصر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في القرارات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Informations sur les sources de financement possibles dans le système des Nations Unies pour des projets et activités liés à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse UN معلومات عما يوجد داخل منظومة الأمم المتحدة من مصادر الدعم للمشاريع والأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    L'objectif poursuivi à moyen terme serait de constituer progressivement un système de coordination inter-agences sur les problèmes liés à la désertification et à l'application de la Convention. UN ويتمثل الهدف المرسوم في اﻷجل الطويل في القيام تدريجياً بتشكيل نظام للتنسيق فيما بين الوكالات بخصوص المشاكل المرتبطة بالتصحر وتطبيق الاتفاقية.
    Documents d'information et notes de position sur les besoins en ressources liés à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse. UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Depuis plus de 20 ans, la FAO et le PNUE coopèrent dans d'autres domaines liés à la désertification (forêts, diversité biologique, gestion des ressources terrestres et des ressources en eau, utilisation des substances chimiques agricoles, etc). UN وﻷكثر من عشرين عاما تعاونت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجالات أخرى تتعلق بالتصحر من مثل الغابات، والتنوع البيولوجي، وإدارة اﻷراضي والمياه، واستخدام المواد الكيميائية الزراعية.
    L'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays aux problèmes liés à la désertification et a permis d'intensifier la coopération au niveau national. UN وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالمشاكل المتصلة بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني.
    Les systèmes d'alerte précoce à la sécheresse et les systèmes de surveillance de la désertification doivent tenir compte de l'ensemble des facteurs biologiques, physiques, climatiques, sociaux et économiques liés à la désertification. UN :: يجب على نظم الإنذار المبكر بالجفاف ونظم رصد التصحر أن تنظر في كامل مجموعة العوامل البيولوجية، والطبيعية، والمناخية، والاجتماعية والاقتصادية المتصلة بالتصحر.
    Les problèmes écologiques liés à la désertification sont considérables et sont encore exacerbés par la pauvreté qui sévit tant dans les zones rurales que dans les zones urbaines et qui est tout à la fois la cause et le résultat de la détérioration de l'environnement. UN وتتسم المشاكل البيئية المتصلة بالتصحر بخطورتها الشديدة. وقد تفاقمت حدة هذه المشاكل من جراء انتشار الفقر في المناطق الحضرية والريفية وهو ما يشكل في الوقت ذاته سببا ونتيجة لتدهور البيئة.
    Toutes les Parties à la Convention devraient prêter leur concours afin que l'on puisse s'entendre sur la façon d'utiliser au mieux les ressources disponibles au FEM pour résoudre les problèmes liés à la désertification. UN وعلى كافة أطراف الاتفاقية أن تقدم مساندتها حتى يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن أفضل أسلوب لاستخدام الموارد المتاحة لدى المرفق من أجل حل المشاكل المتصلة بالتصحر.
    Le séminaire de sensibilisation tenu en Jamaïque a rassemblé divers intervenants et parties prenantes, dont des groupes de femmes, des jeunes, des parlementaires et de hauts responsables de gouvernement dans le but de débattre des problèmes liés à la désertification et de dégager des idées quant aux solutions possibles. UN وضمت الحلقة الدراسية للتوعية في جامايكا مختلف العناصر الفاعلة والأطراف المعنية، بما في ذلك المجموعات النسائية والشباب والبرلمانيون والموظفون الحكوميون ذوو المناصب الهامة، قصد مناقشة المشاكل المتصلة بالتصحر والمساعدة على طرح أفكار فيما يتعلق بالحلول الممكنة.
    3. Encourager la communauté scientifique à jouer le rôle qui lui revient pour résoudre les problèmes liés à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres et contribuer à l'élaboration des politiques des pouvoirs publics UN 3- تشجيع الأوساط العلمية على أداء دورها في التصدي للمسائل المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، وعلى الإسهام في صياغة السياسات
    Place faite à des éléments liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans des décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité UN مدى الإشارة إلى العناصر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في القرارات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Le profil de pays contient des informations sur les indicateurs biophysiques et socioéconomiques liés à la désertification et à la sécheresse. UN وتتضمن الدراسات القطرية معلومات عن كل من المؤشرات الفيزيائية الحيوية والمؤشرات والاجتماعية - الاقتصادية المتعلقة بالتصحر والجفاف.
    L'instruction est un outil important pour sensibiliser la population aux problèmes liés à la désertification et à la dégradation des sols et lui faire mieux comprendre le lien désertification-pauvreté-développement. UN يعد التعليم أداة مهمة للتوعية بالمسائل المتعلقة بالتصحر وتدهور التربة وتحقيق فهم أفضل لعروة التصحر - الفقر - التنمية.
    2. Les autres pays Parties peuvent fournir, à titre volontaire, des technologies, des connaissances et un savoir-faire liés à la désertification et/ou des ressources financières aux pays Parties africains touchés. UN ٢ - يجوز لﻷطراف من البلدان اﻷخرى أن تقدم، على أساس طوعي، التكنولوجيا والمعرفة والدراية العملية المتعلقة بالتصحر و/أو الموارد المالية، إلى اﻷطراف من البلدان الافريقية المتأثرة.
    20. Tous les rapports indiquent que les pays ont formulé, dans le domaine de l'environnement, des politiques, des stratégies et des plans d'action pour lutter contre les nombreux problèmes liés à la désertification et à la sécheresse. UN 20- وتفيد جميع التقارير بأن البلدان وضعت سياسات واستراتيجيات وخطط عمل بيئية لمعالجة المشاكل الكثيرة المرتبطة بالتصحر والجفاف.
    Avec les savoirs traditionnels, les collectivités et les ménages disposent d'un bon moyen d'auto-assistance pour s'attaquer aux problèmes liés à la désertification, car ces savoirs portent sur des outils dont les collectivités agricoles ont directement la maîtrise. UN 61 - وقد ثبت بأن الاعتماد على المعارف التقليدية هو طريقة فعالة لمساعدة الذات في التعامل مع المشاكل المرتبطة بالتصحر على المستوى المحلي وعلى مستوى الأسر المعيشية، لأنه يستخدم أصولا تحتفظ المجتمعات الزراعية بتحكم مباشر فيها.
    Des documents d'information et des notes de position sur les besoins en ressources liés à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse sont mis à la disposition d'au moins deux organes directeurs d'institutions financières, de mécanismes et de fonds internationaux. UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف إلى ما لا يقل عن اثنين من مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية
    Nombre d'organisations de la société civile (OSC) et d'institutions scientifiques et technologiques participant à des programmes et des projets liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS), 2010 et 2011 UN عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في برامج ومشاريع تتعلق بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف، خلال العامين 2010 و2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more